Примеры употребления "вопросительный знак" в русском

<>
Это "Воинственный вопросительный знак"! O "Savaş Soru İşareti"!
Это был вопрос. Где вопросительный знак? Bu bir soruydu Soru işareti nerede?
Да, я просто огромный вопросительный знак на средиземноморском горизонте. Bu doğru. Akdeniz'in ufkunda asılı koca bir soru işaretiyim ben!
Вопросительный знак, смайлик. Soru işareti, gülücük.
В Восточной епархии Армянской апостольской церкви США пояснили, что незабудка "символизирует знак вечной памяти, но также, в символичной форме, предназначена пробуждать переживания прошлого, настоящего и будущего". Amerika Ermeni Kilisesi'nin Doğu Psikoposluk Bölgesi'nin açıkladığı şekilde unutma beni çiçeği, "Ebedi anmanın temasını ifade ediyor ve aynı zamanda geçmişe, bugüne ve geleceğe dair tecrübelerin sembolik olarak anımsanması anlamına geliyor."
Хороший знак, Хулио. Bu iyiye işaret Julio.
"Дурной знак". "Kötüye işaret."
Это знак, мальчики. Bu bir alamet çocuklar.
Существовали некоторые споры, нужно ли шпатлевать это, или оставить как знак чести. Dolguyla kapatalım mı yoksa şeref alameti olarak mı takalım diye epey bir tartışma yaşanmıştı.
Мой психоаналитик говорит, что это тревожный знак. Psikiyatristim, bunun bir uyarı işaret olduğunu söyledi.
Еще даже знак не поставили. Daha tabela bile asmadılar ki.
Обычно, знак X означает расположение. Сейф? Geleneksel olarak, X, yeri gösterir.
В знак благодарности я покажу тебе один кусочек мозаики. Minnettarlığımın bir nişanesi olarak sana bulmacanın bir parçasını veriyorum.
Но слушай, вдруг я был послан тебе как знак. Fakat gerçekten, belki de sana bir anımsatıcı olarak gönderildim.
Это знак, чтобы ты двигался дальше. Bir işaret bu. Hayatına devam etmen için.
Эксперимент подайте нам знак, если вы понимаете нас. Deney, bütün bunları anladığına dair bir işaret ver.
Знак остановки в метрах. metre sonra dur işareti.
Чувак, подай хоть какой-нибудь знак! Adamım, bana bir işaret ver!
Вот ваш текст. Техник даст знак, когда будет готов. Bunlar senin satırların, teknisyen hazır olduğunda sana işaret verecek.
Он просил подать знак. Benden bir işaret istedi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!