Примеры употребления "в этом направлении" в русском

<>
Падает в этом направлении. Devrilme bu istikamete doğru.
След масла ведёт в этом направлении. Yağ izi bu yöne doğru gidiyor.
Идет назад в этом направлении. Bu tarafa doğru geri geliyor.
В этом направлении не стоит капать. Tamam. O konuya girmemize gerek yok.
Что за недоумок посоветовал вам идти в этом направлении? Hangi kafadan kontak size bu tarafa gidin dedi ki?
Ты работала в этом направлении? Bu söze çok mu çalıştın?
Они смотрели в этом направлении. Arkaya doğru baktılar. Bu tarafa.
Ты видел человека в этом направлении? Bu tarafa gelen birisini gördün mü?
Фронт в -3 километрах отсюда в этом направлении. Cephe bir mil kadar uzakta, şu tarafta.
Ничего конкретного в этом направлении. Bu yönde hiçbir şey yoktu.
Примем это за хороший знак и будем давить в этом направлении. Bunu hedefe yaklaştığımıza dair bir işaret olarak düşünüp yolumuza devam edelim.
Ветер дует в этом направлении. Rüzgar bu tarafa kuvvetli esiyor.
Ему было 75 лет, и, по его словам, он чувствовал, что "" активная географическая жизнь закончена, и что он не сможет принести ещё больше пользы в этом направлении "". 75 yaşında, "etkin coğrafya yaşamının sona erdi" ğini ve o özel yönetimle hiç daha iyi şeyler yapamadığını anladı.
Нет, нет, я просто сделаю большой шаг в противоположном направлении. İşe bak sen. Ters yöne doru ters dizlerimle bir adım atayım madem.
Поздравляем с тем, что в этом году именно вам вручили премию Содружества наций за рассказ! Bu senenin Commonwealth Kısa Hikaye (Karayip) ödülünü kazandınız, tebrik ederiz!
Послушай, наши с Шарлоттой отношения развиваются в нужном направлении. Bak, Charlotte ile aramızda olan şey, tıkırında gidiyor.
Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте: Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor:
Другой летел в направлении города Шантар. Diğeri Shantar adlı şehre doğru gidiyordu.
В газетах говорится, что в этом году будет создано всего фильмов, а в следующем году - всего. Gazeteler bu yıl sadece film çekileceğini ve önümüzdeki yıl bu rakamın'a ineceğini bildiriyor.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио. Discovery İo'ya doğru çekiliyor. Ya da Jüpiter'den uzaklaşıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!