Примеры употребления "в эти дни" в русском

<>
Трудно найти надежных охранников в эти дни. Bu günlerde güvenilir bir güvenlik bulmak zor.
В эти дни мобильный офис не только для энергичных политиков. Günümüzde mobil ofisler sadece ateşli politikacılara özel bir şey değil.
Правительство США в эти дни крайне любопытно. Amerikan hükümeti bu günlerde daha bir röntgenci.
Садык, ты должен быть заботливым в эти дни. Ты ведь знаешь, скоро начнется. Sadık, bak bu günlerde dikkat et kendine eli kulağında işte, bugün yarın yoldadır.
Я делаю необычное количество вскрытий в эти дни. Bugünlerde o kadar çok cesede otopsi yapıyorum ki...
Очень популярные таблетки в эти дни. Bu aralar çok popüler bir hap.
он очень занят в эти дни. Doğrudur, bugünlerde işleri başından aşkın.
Ему всего лет и он был обезвожен один все эти дни в пустом дворе. Kendisini gündür hurdalıkta bulunmasını bekleyen, susuz kalmış ve travma geçiren yaşında bir çocuk.
Эти дни прошли, сынок. O günler geride kaldı evladım.
Напряги воображение, Уилльям, ты только его эти дни и способен напрягать. Hayal gücünü kullan, William. Bugünlerde iyi yaptığın tek şey de bu zaten.
Много чего непростого случилось за эти дни. Bugünlerde de alışılmadık birçok şey meydana geliyor.
Весело сейчас вспоминать эти дни, точно зная, к чему я шел. simdi o günlere bakip hangi istikamete dogru gittigimi tam olarak bilmek tuhaf geliyor.
Эти дни такие личные и такие особенные... Son derece sıcak, özel bir zaman.
Джус был рядом все эти дни. Juice benim için her gün ordaydı.
Среди всей то лжи, которую ты услышал за эти дни, запомни одну правду: Bu hafta sonu burada duyduğun yalanlar arasında tek gerçeği kabullenin, "yaygara yok".
И за эти дни он сделал почти невозможное. Ve günümüzde neredeyse imkânsız olan bir şey yaptı.
Но мы многое пережили за эти дни и замечательно работали вместе, правда, сладкая? Fakat bu kısa zamanda çok fazla vakit geçirdik ve muhteşem işler başardık değil mi hayatım?
Горе мне - жить в эти черные дни. Vah bana ki bu elem günleri benim olmalıymış.
Но эти безмятежные дни подходили к концу. Ancak bu mutlu günler sona ermek üzereydi.
В наши дни это большая редкость. Но очень приятная. Evet, insanlar artık yapmıyor ama güzel bir şey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!