Примеры употребления "в твоем случае" в русском

<>
Но в твоём случае сделаю исключение. Ama senin durumunda bir istisna yapacağım.
А в твоём случае, малец, твоего приглашения в свою семью. Hazır bahsetmişken, evlat, umarım sen de beni ailene kabul edersin.
В твоём случае, Владычица Запада... Sizin için, Batı Ülkesinin Hanımı.
В твоем случае, с двумя или тремя... Ya da senin durumunda iki ve üç kişiyle.
В твоем случае это может оказаться напрасной тратой времени. Но когда-нибудь твои усилия могли бы помочь кому-то еще. Bence senin durumundaki biri için zaman kaybı olabilir ama bir gün bu yaptığın şey başka birinin işine yarayabilir.
В твоем случае на уровне жопы, получается оторвет и голову. Ya da kıç seviyesi, ki senin için Kafanı da uçurabilir.
В любом случае, удачи, приятель. Her iki durumda da sana iyi şanslar.
Ты гораздо сильнее меня в твоем возрасте. Ben senin yaşındayken olduğumdan çok daha güçlüsün.
Ясно, значит, в случае чего, мы сможем выехать с Манхэттена. Doğru. Yani acil bir durum olursa her zaman Manhattan'dan bir çıkış yolumuz var.
Не знаю, как в твоем дешевом романе но в моем мире вот так библиотеки не разоряют! Senin üçüncü sınıf romanında olaylar nasıl bilmiyorum ama benim geldiğim yerde, kütüphane tahrip etmek yaygın değil.
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно. Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
Я не представляю, как они оказались в твоём лофте. Onun senin çatı katında ne aradığına dair hiçbir fikrim yok.
Обычно тела похищенных покрыты травмами, следами насилия, но не в этом случае. Genellikle böyle kaçırılmalardan sonra cesette travma ve taciz izleri bulunur. Ama bu sefer yok.
И твоем ключевом вопросе. Ve senin kilit sorularına.
И в случае проблем всегда просил звонить мне. Eğer başın belada olursa hemen beni ara dedim.
Может в твоем мире и ничего страшного. Belki senin dünyanda değildir, ama öyle.
Вернусь в полночь или до: 30, в случае полной неудачи. Ya gece yarısı gibi dönerim ya da felaket olursa sekiz buçukta buradayım.
В твоём возрасте мне очень нравился парень. Senin yaşındayken, aşık olduğım biri vardı.
В любом случае, она выбрала неправильную сторону. Hangisi olursa olsun, yanlış taraf için çalışıyor.
Камера в твоем распоряжении. Burası artık senin odan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!