Примеры употребления "в таких случаях" в русском

<>
В таких случаях обычно сработает фото матери или сестры-северянки. Böyle durumlarda genelde annesinin ya da ailesinin resmiyle konuşulur.
Обычная процедура в таких случаях. Bunun gibi olaylarda standart presedür.
Каковы действия Убежища, в таких случаях? Böyle bir durum için Sığınak protokolleri nedir?
В таких случаях Эва шла с нами и притворялась моей девушкой. Onu yapabilmek için Ava bize katılır ve kız arkadaşımmış gibi davranırdı.
Кто защитит нас в таких случаях? O zaman bizi neyin koruyacağına inanmalıyız?
Разве в таких случаях не используется стандартная реконструкция пениса? Bu gibi vakalarda standart yaklaşım penis rekonstrüksiyonu değil midir?
В таких случаях время не ждёт. Bu vakalarda zaman hayati önem taşır.
Конечно, странно в таких случаях ощущать себя бабочкой. Tabii, kelebek siz olunca tuhaf bir his oluyor.
Потеря памяти в таких случаях бывает редко. Hafıza kaybı bu gibi vakalarda az rastlanır.
в таких случаях, заложники даже обнимали террористов, как их отпускали. И писали им в тюрьму. Bu gibi durumlarda bazı esirler kendilerini esir alanlara aşık olabilirler Hatta salındıktan sonra hapishaneden mektuplaştıkları bile olur.
Но иногда я видел пациентов стабильными даже в таких случаях. Ama ben bu noktada bile durumu istikrar kazanan hastalar gördüm.
Знаете, что делают в таких случаях? Bu gibi durumlarda ne yapilir biliyor musun?
Так ведь и положено в таких случаях, да? Bu durumda yapman gereken şey budur, değil mi?
Извинения имеют большое значение в подобных случаях. Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
Ни в одной демократической стране мира нет таких проблем. Dünyadaki hiçbir demokratik ülkede böyle bir sorun yok.
Содержание желудка в обоих случаях одинаковое. İkisinin de midesinde aynı şeyler vardı.
Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей. Sırf bir tesadüf, birçok benzer tesadüfler arasında bir tesadüf.
В обоих случаях Тейт делал то, что считал правильным. Tate, her iki olayda da doğru olanı yapmaya çalıştı.
Мы нашли в его ноутбуке пару таких видеозаписей, это описание произошедшего. Bilgisayarında bu tür birkaç video bulduk olayla ilgili bir tür günlük gibi.
Хотя лекарства помогают в некоторых случаях. Gerçi ilaçlar birkaç vakada yardımcı oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!