Примеры употребления "в своей жизни" в русском

<>
Картер Бредфорд не проработал ни дня в своей жизни. Carter Bradford hayatı boyunca bir gün bile çalışmayı düşünmemiş.
В своей жизни я давал клятвы. Hayatım boyunca sadece iki yemin ettim.
Морган, я наделал слишком много ошибок в своей жизни. Morgan, hayatımda bir sürü hata yaptım ve bıraktım hepsini.
Парень не сжульничал ни разу в своей жизни. Çocuk hayatı boyunca bir kere bile hile yapmadı.
Я слишком долго в своей жизни была пленницей. Hayatım boyunca yeteri kadar hapis hayatı yaşadım zaten.
В своей жизни я любил и был любим. Dinle, tüm hayatım boyunca sevdim ve sevildim.
Никогда в своей жизни ты не скрещивал ноги. Hayatin boyunca bacak bacak üzerine attigini hiç görmedim.
Спартак многим пожертвовал в своей жизни, и взамен заслужил хоть немного счастья. Spartacus hayatında çok şey feda etti. Karşılığında az da olsa mutluluğu hak ediyor.
Лучшее представление в своей жизни? Hayatının en iyi performansı mı?
Я провёл лучшую ночь в своей жизни. Hayatım boyunca yaşadığım en iyi gecelerden biriydi.
Больше всего, чего я когда-либо хотел в своей жизни. Şu ana kadar, hayatımda en çok istediğim şey bu.
Я в своей жизни сказок уже наслушалась, спасибо! Bu senin sorunun! Senin peri masallarının arasında kaldım.
Ничего более прекрасного в своей жизни я не чувствовал. Daha önce hayatımda bu kadar güzel bir koku duymamıştım.
Я никогда в своей жизни не чувствовала себя лучше. Hayatımda, daha önce hiç bu kadar iyi hissetmemiştim.
Буду с тобой честен, она переспала с одним или двумя парнями в своей жизни. Ben dürüst biriyim sana yalan söyleyemem, birkaç erkekle olmuş haliyle, ama hepsi bu.
Я много напортачил в своей жизни. Daha çok kendi hayatımı berbat ettim.
Я смотрю на этот период как лучший в своей жизни. O dönemi, hayatımın en güzel zamanları olarak hatırlarım hep.
Я больше не увижу такого в своей жизни. Bir daha ömrüm boyunca böyle bir şey göremeyeceğim.
Всем приходится разбираться с дерьмом в своей жизни, Лена. Herkes hayatındaki kötü şeylerle yüzleşmek zorundadır Lena. Bana neden bağırıyorsun?
Я любила мужчин в своей жизни всей душой. Hayatımda tüm kalbimle sadece iki adama aşık oldum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!