Примеры употребления "в раз" в русском

<>
Сейчас оно в раз сильнее! Şimdi defa daha şiddetli demek.
Мой продукт в раз сильнее кокаина. Benim ürünüm kokainden kat daha güçlü.
Нейтроны замедляются и становятся в раз более эффективными. Nötronlar yavaşlaycak ve kat daha etkili hale gelecek.
Кэйден Джеймс в раз опаснее Сноудена. Cayden James Snowden'dan kat daha tehlikeli.
Ну, используя обычный комп это займет примерное в раз дальше, чем существует вселенная. Sıradan bir bilgisayar kullanarak sadece evrenin bulunduğundan, 000 kat daha uzun bir süre alır.
Я создам новое племя, в раз лучше. Bundan on kat daha iyi bir kabile kuracağım.
Эта штука тут, в раз сильнее динамитной шашки. Buradaki şey dinamit lokumundan kat daha güçlü şu an.
Обычная сверхновая образуется от взрыва звезды, масса которой в раз больше солнечной. Normal bir süpernova, Güneş'imizden kat büyük yıldızların patlamasından ileri gelir.
И совершало её из раза в раз после. 'ten sonra da yine defalarca sınıfta kaldı.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
Вооруженные группировки не раз угрожали ему. Birçok sefer silahlı gruplar tarafından tehdit edildi.
Используя генераторы, поляки смогли включить электричество в нескольких зданиях Припяти, осветив брошенный город в первый раз за последние десятилетия. Polonyalılar jeneratör kullanarak Pripyat'ın bazı binalarına elektrik verip yıldan fazla süredir ilk defa terk edilmiş şehri ışıklandırdılar.
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Они бушуют несколько раз в год. Yılda bir kaç kez dışarı çıkıyorlar.
Должно быть гениальный, раз попали сюда. Buraya girebildiğine göre bir nevi dahi olmalısın.
Поцелуй свою мамочку в последний раз. Öp anneni, son bir defa.
Трус умирает тысячу раз, а храбрый - единожды. Korkak bin kere ölür, ama cesur bir kez.
Торос возвращал меня к жизни шесть раз. Thoros da beni altı kez geri getirdi.
Каждый раз его надеваешь. Her zaman kask takıyorsun.
И что же изменится на этот раз, если его изберут? Peki, eğer Peter seçilirse, neden bu sefer farklı olacak?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!