Примеры употребления "была единственной зацепкой" в русском

<>
Она была единственной зацепкой! O benim tek ipucumdu!
Ты же сказал, что Одинокая Звезда был твоей единственной зацепкой. Hangi bağlantılarınla? Geri kalan tek bağlantının Lone Star olduğunu söylemiştin.
Она была единственной девчонкой моего детства. O çocukluğumdan beri hayatımdaki tek kız.
Циско? Если мы не можем использовать коробку, Джулиан может быть единственной зацепкой. Cisco, eğer bu kutuyu kullanamazsak Savitar'la tek bağlantımız Julian olabilir, değil mi?
Я была единственной женщиной в ординатуре. Cerrahi ihtisas programındaki tek kadın bendim.
Карен была единственной, кто знал выглядел Философ. The Philosopher'ın nasıl göründüğünü bilen tek kişi Karen'dı.
Анна была единственной, кого я пригласил на свидание. BOY: Ana tek kız ben hiç dışarı sordu.
И мисс Белл была единственной жертвой? Yani Melle Belle tek kurban mı?
Ты была единственной, с кем я спал. İlk evlendiğimizde, birlikte yattığım tek kadın sendin.
"О 'Генри" была единственной в городе прачечной-химчисткой. O 'Henry'nin Yeri, kasabadaki tek kuru temizleme dükkanıydı.
До сих пор Натали Торп была единственной, кто знал, что я выдаю себя за другого. Şimdiye dek kimliğim hakkında yalan söylediğimi bilen tek kişi Natalie Thorp 'tu. Şimdi sen de biliyorsun.
Мэйв была единственной женщиной в Университете Менделя. Maeve, Mendel Üniversitesindeki tek kadın doktordu.
Мне показалось, ты была милой. Ben senin hoş biri olduğunu düşünmüştüm.
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII. Bu film Khrushchev ve Papa John XXIII arasındaki tek buluşma ile ilgilidir.
Это может быть зацепкой. Bu bir şey olabilir.
Говорил, это была забава. Sadece bir oyun olduğunu söyledi.
Эти органы используются ради одной единственной цели. O organlar tek bir sebep için kullanılır.
Может оказаться первой зацепкой. Bu giriş noktamız olabilir.
Я думал это была реклама. Bunun bir reklam olduğunu zannediyordum.
Ты здесь, чтобы выполнять мои просьбы, но не можешь выполнить единственной. Benim istediklerimi yapmak için buradasın. Ve senden tek birşey istedim onu bile başaramadın.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!