Примеры употребления "бросил вызов" в русском

<>
Джон бросил вызов хронологии жизни и линейным описаниям. John'un hayatı kronolojiden ve de düz tanımlamalardan uzaktır.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде. Dün bir Sovyet destroyeri ablukayı yardı.
Мне бросил вызов человек, который определил мою судьбу. Bana da beni ben yapan adam tarafından meydan okundu.
Представьте, что он бросил вызов тайфуну. İçlerini Ahab doldurmuş, onları Ahab yönlendiriyor.
Люцифер бросил вызов нашему отцу, предал меня. Lucifer babamıza karşı geldi ve bana ihanet etti.
от 7 июля Зак Райдер победил Шеймуса и бросил вызов чемпиону США Русеву на титульный матч. 7 Temmuz "SmackDown" bölümünde Zack Ryder, Sheamus'a karşı yaptığı maçı kazandı ve sonra Rusev'e WWE Birleşik Devletler Şampiyonluğu maçı için meydan okudu.
Поэтому ты бросил меня у озера? Bu yüzden mi beni gölde bıraktın?
По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. "Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi.
но несколько лет назад бросил. Ama birkaç yıl önce bıraktım.
Они отвечают на вызов. Bir çağrıya cevap veriyorlar.
Он даже бросил строить лодки. Ahşap kayık işini bile bıraktı.
Это твой большой вызов. Selam. İhbarın geldi işte.
Спасибо, что бросил все, и делал, что я хотел. Ama şimdi sırası değil Her şeyi bir kenara bırakıp benimle olmana minnettarım.
Вот это настоящий вызов. Harbiden sıkı mücadele olur.
Счастливчик Нед бросил меня. Şanslı Ned beni bıraktı.
Вызов поступил в: 45, женщина услышала взрыв. Arama: 45'te geldi. Kadın bir patlama sesi duymuş.
Мой отец бросил мою мать ради стриптизёрши Коко, когда мне было. Ben yaşındayken, babam annemi Coco adında bir striptizci için terk etti.
Ты бросишь мне вызов? Sen karşı gelecek misin?
Он же её бросил. Harley'i yüzüstü bırakan o.
И содержащийся в нем враждебный вызов. Ve içindeki düşmancıl meydan okumanızı da.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!