Примеры употребления "Ценность" в русском

<>
Ты уже утратил свою ценность в качестве вместилища... Sen o konteynır gibi en kıymetli hazineni kaybettin.
Каждый сорт имеет свой собственный уникальный уровень бесчисленных каннабиноидов и терпеноидов, которые придают конопле ее лекарственную ценность. Her otun kendine has özelliği var. Kannabinoidler ve terpenoidler, Kaç demlik alırsan o kadar tıbbi değeri olur.
Даже наркодилеры признают их ценность. Uyuşturucu tacirleri değerini bilmese bile.
Вы можете подтвердить ценность и уникальность этого? Onun değerli ve eşsiz olduğunu kanıtlayabilir misin?
Капитан Вивер, я не уверен, что вы осознали ценность пойманного на прошлой неделе Повелителя. Yüzbaşı Weaver, geçen hafta Efendiyi hapsettiğinizde, elinizdeki hazinenin değerini tam olarak kavradığınızdan emin değilim.
Этот ритуал определит вашу ценность для племени. Kabileye değerini göstermek için yapılan bir ritüel.
Друзья! Я понял истинную ценность "Латинского квартала". Gençler, bu binanın değerini şimdi çok daha iyi anlıyorum.
Верша правосудие, вы не даете жертве осознать ценность жизни в последний момент. Adalet dağıtabilirsin. Aynı anda da hayatlarının değeri için onlara bir şans da verebilirsin.
Слишком взрослый, слишком высокий. Слишком злой и опасный, чтобы иметь какую-то ценность. Başka bir değer için çok yaşlı, çok uzun, çok sinirli ve tehlikeliydi.
Но в данном случае было бы умнее обдумать ценность этих голов. Ancak bu durumda, sorudaki kafaların değerini düşünmek de mantıklı olacaktır.
Ты понимаешь свою ценность для организации? Örgüt açısından değerinin farkında mısın Resnick?
Да, доказать свою ценность. Evet, değerini kanıtlamak için.
Думаю, лимфоузел этого паразита - вот что настоящая ценность. Bana göre bu parazitin lenf bezi asıl para eden şey.
Ценность вещи не всегда в ней самой. Bir şeyin değeri bazen kendi değeri değildir.
Через тысячу лет ты даже обретешь какую-то ценность. Bin yıl sonra senin bile bir değerin olabilir.
А эти съемки животных представляют ценность? Hayvanlı filmlerin bir değeri var mı?
Это должно иметь ценность. Bu değeri arttırır işte.
Если и есть в этой картине художественная ценность, то это от Вермеера. Bu resimde sanat anlamında büyük bir değer varsa, o Vermeer'indir.
Ты понимаешь ценность души? Ruhların değerini biliyor musun?
Кадая жизнь имеет ценность. Her bir hayat değerlidir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!