Примеры употребления "Хотите сказать" в русском

<>
Хотите сказать, что у Вас потрясающее обоняние? Bana muazzam bir koku yeteneğin olduğunu mu söylüyorsun?
Хотите сказать нам что-нибудь прежде, чем мы проверим это на наличие крови? Kan artığı için test etmeden önce bize söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Вы хотите сказать, что мама предсказала конец света? Bana, annemin her şeyin sonunu görebildiğini mi söylüyorsun?
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок? Ağaçlar, çimenler. - Bu bir bitki mi?
Хотите сказать, что не считаете нас осторожными? Dikkatli olacağımız konusunda bize güvenmediğinizi mi söylemeye çalışıyorsunuz?
Хотите сказать, что нас допрашивают из-за стада гусынь, написавших письмо? Ciyaklayan bir kaz sürüsü bir mektup yazdı diye sorgulandığımızı mı söylüyorsunuz yani?
Хотите сказать, вы лгали? Daha önce yalan mı söylüyordunuz?
Эйлин, вы хотите сказать, что влюбились в призрака? Eileen, bir hayalete aşık olmakla ilgili bana neler söyleyebilirsin?
Вы хотите сказать, что все это было спровоцировано нашим взрывом? Ne yani, bunların hepsine buradaki patlamanın mı neden olduğunu söylüyorsun?
Хотите сказать, вы мне верите? Yani, bana inandığını mı söylüyorsun?
Хотите сказать, что вы откажетесь выполнять законный приказ? Yasal bir şekilde verilen emre riayet etmeyeceğini mi söylüyorsun?
Хотите сказать, что больше не танцуете? Korkunç! Artık dans etmek istemiyor musun?
Хотите сказать, что у него была зависимость, которая вызвала ломку. Bir bağımlılığı olduğunu ve sonuç olarak ilaç alamadığı için acı çektiğini söylüyorsunuz.
Хотите сказать, хмонги? Hmong mu demek istedin?
Хотите сказать, что тираннозавр потерялся где-то в Нью-Йорке? New York'ta kaybolmuş bir tyrannosaurus rex olduğunu mu söylüyorsunuz?
Хотите сказать, что Риггс играет? Riggs oyun mu oynuyor, yani?
Вы хотите сказать, мы что-то пропустили? Gözden kaçırdığımız bir şey mi var diyorsun?
Вы хотите сказать спокойной ночи Джему, м-р Артур? Bay Arthur, Jem'e iyi geceler demek ister miydiniz?
Вы хотите сказать, что мы живем в параллельной вселенной? Ne yani, şu anda paralel bir evrende mi yaşıyoruz?
Вы хотите сказать, сдвинется весь разлом Сан-Андреас? San Andreas Fayı'nın baştan sona kırılabileceğini mi söylüyorsun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!