Примеры употребления "Сканеры показывают" в русском

<>
Сканеры показывают, что ракеты пробили поверхность планеты. Tarayıcılar, füzelerin gezegenin kabuğunu delip geçtiğini gösteriyor.
И балет не показывают. TV balesini bile kaldırmışlar.
Эти хитрые сканеры пропускают всех и каждого. Bu yüksek teknolojili tarayıcı herkesi içeri alıyor.
Тед, Генри показывают. Ted, Henry çıktı.
Наши сканеры не дают сбоев. Bizim tarayıcılarımızda bir sorun yok.
Анализы крови показывают бензодиазепина в ней кровоток. Lanet olası testler kanında benzodiazapin olduğunu gösteriyor.
Все картографические сканеры работают автоматически. Tüm harita tarayıcıları tam otomatikte.
Исследования показывают, что пациентам становится легче, если они чувствуют, что их врач их любит. Mnh - mnh. Araştırmalar gösteriyor ki hasta aslında daha iyi yapmak onlar düşünüyorsanız onların doktor onları seviyor.
Сканеры готовы, сэр. Tarayıcılar hazır, efendim.
Зачем мне это показывают? Neden bana bunu gösteriyorsun?
Да, часы. Показывают время. Evet, saat zamanı gösterir.
Но последние исследования показывают, что это предупреждает сифилис, поэтому мы так и поступаем. Ama son çalışmalara göre, frengi hastalığının da önüne geçiyormuş yani o da bizim tarafımızda.
Анализы Джошуа показывают что у него малокровие и много лейкоцитов. Josh'un tahlillerine göre yüksek akkan hücre sayısı ve kansızlığı var.
Анализы показывают, что повреждений нет. Yapılan analizlere göre hiçbir sorununuz yok.
Они показывают, что телепортация прошла успешно. Sistem kayıtları, ışınlanmanın başarıyla tamamlandığını gösteriyor.
Телефонные записи показывают входящие звонки на Вашу прямую линию и Вы говорили в общем минут. Telefon kayıtları, aramaların direkt hattınıza geldiğini ve onunla toplamda on iki dakika konuştuğunuzu gösteriyor.
Телки показывают сиськи за бесплатно. Kadınlar resmen bedavaya memelerini gösterirler.
Спутники показывают пятно радиации. Uydu radyasyonda yükselme gösteriyor.
Как показывают улики, убийство было совершено из-за наркотиков. Deliller de buna işaret ediyor. Bu cinayet uyuşturucuyla ilgili.
Международные исследования показывают, что если в совете есть хотя бы три женщины, вся культура начинает менятся. Araştırmalara göre, ki dünya çapında yapılan araştırmalardan bahsediyorum yönetimde üç tane kadın olduğu zaman kültür değişmeye başlıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!