Примеры употребления "С момента" в русском

<>
Три недели прошло с момента вынесения смертного приговора. Mahkeme idam cezası kararı vereli üç hafta oldu.
Ровно четыре часа с момента нашего погружения. İnişimizden beri tam olarak dört saat oldu.
С момента того взрыва год уже миновал. Orası patlayalı en az bir yıl olmuş!
Тебя столько не показывали в новостях с момента назначения. İşi aldığından beri ilk kez bu kadar haberlere çıktın.
Семизначный оклад с момента увольнения. Bıraktığın an haneli maaşı kaparsın.
Хочешь сказать, что всё с момента котильона было ложью? Yani, takdim gecesinden beri yaptığın her şey yalan mıydı?
Он отчаянно пытается собрать корабль с момента крушения в -м. '58'de buraya düştüğünden beri gemisini baştan yapmaya çabalayıp duruyor.
Мальчишка сильно изменился с момента прибытия. Çocuk bize geldiğinden beri çok değişti.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду. Dante ile tanıştığı andan itibaren Samantha, alevler içindeydi.
Я давно так не увлекался, с момента выхода "Побега из Шоушенка". Beni "Esaretin Bedeli" nden bu yana hiçbir şey bu kadar çok sarmamıştı.
С момента взрыва ускорителя доктора Уэллса постоянно в чём-то обвиняют. Hızlandırıcı patladığından beri Dr. Wells'e pislik atan çok kişi çıktı.
С момента помолвки ты стала большей чудачкой. Nişanlandığından beri tam bir kontrol budalası oldun.
С момента их поцелуя прошло месяца. Öpüştüklerinden beri sadece iki ay geçmişti.
Я не чувствовал такого с момента... O zamandan beri bir aşama kaydedemedim.
Мы даже измерили фоновую температуру остаточного шума с момента создания Вселенной. arka plan sıcaklığının evrenin yaratıImasında kaynaklanan gerçekten öIçülebilen bir sıcaklık olmasıdır.
С момента приезда это моя первая вылазка. Buraya geldiğimizden beri ilk kez dışarı çıkıyorum.
Элейн вела себя странно с момента убийства Келвина. Kelvin öldürülmeden önce Elaine çok garip hareket ediyordu.
Но выводили всегда в течение дня с момента первичного вклада. Bazen küçük meblağlarda ama her zaman aynı gün kullanılan hesaptan.
С момента окончания Принстона в. Princeton'dan'de mezun olduğundan beri.
Я следила за большими вкладами с момента ограбления. Soygundan sonra bölgedeki büyük emanet kasalarının dökümlerini tutuyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!