Примеры употребления "Официально" в русском

<>
Европа это официально худшая страна на Земле. Avrupa resmen, Dünyanın en boktan ülkesi.
Я спрашиваю вас официально. Resmi bir soru soracağım.
Теперь я официально потерял всё. Artık resmen her şeyimi kaybettim.
Теперь я официально действую по наводке. Bir tüyo üzerine yasal eylemde bulunuyorum.
Официально - нет, но я вызвался помочь. Resmen değil ama oraya gidip yardımcı olmak istedim.
Официально сейчас Вы Номер. Artık resmen Altı Numara'sın.
Итак, мы с Джеки официально разбежались. Pekala, Jackie ve ben resmen ayrıldık.
А на этом счету бумажные банкноты официально превращаются в легальные деньги, прибавляя миллиардов в запас США. Banka hesabına yatırıldıktan sonra bu banknotlar resmi para halini alır ve ABD para stoğuna milyar daha eklenir.
Но для протокола я тебя проинформировала об официально позиции Агентства по этому вопросу. Sadece vazife gereği teşkilatın bu konudaki resmi duruşunu aktardım. Takıl sen kafana göre.
Твоя смерть официально была признана самоубийством тюремным судмедэкспертом первого ноября. Ölümün Kasım gününde hapishane savcısı tarafından intihar olarak resmen onaylandı.
Зеленый цвет теперь официально мой любимый. Yeşil artık resmen en sevdiğim renk.
Если она официально удочерит, то после подписания бумаг она может делать что хочет. Bebek doğduktan ve belgeleri imzaladıktan sonra yasal olarak evlat edinecek ve ne isterse yapabilecek.
Там пустая директория, но официально наша сеть действует. Sadece boş dizinler var ama ağımız artık resmen yayında.
Несколько минут назад власти официально заявили что происходящее в стране мало напоминает спланированный теракт. Birkaç dakika önce yapılan resmi açıklamada, hükümetin artık terörist saldırısından emin olmadığı belirtildi.
ий маршрутный состав официально объявлен убыточным. hattında resmi olarak bütçe açığı var.
Аун Сан Су Чжи, Вы официально арестованы. Aung San Suu Kyi, resmi olarak tutuklusunuz.
Поиск пропавшего офицера полиции Сан-Висенте, Шейна Колдвелла, официально переквалифицирован в расследование убийства. Kaybolduğu için aranan San Vicente polis memuru Shane Caldwell artık bir cinayet soruşturması dahilinde.
Исландия не уведомлена официально о его деятельности. İzlanda onun bu yaptıklarından resmi olarak habersiz.
Он ведь понимает, что официально мои руки связаны. Resmi olarak, elimin kolumun bağlı olduğunu anlayışla karşıladı.
Раз, вы умышленно их проигнорировали, ваши действия будут официально рассмотрены. O hâlde bunları bilerek ihlal ettiğinize göre eylemleriniz resmi olarak gözden geçirilecek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!