Примеры употребления "resmi olarak" в турецком

<>
Chet, resmi olarak kabul edildin. Чет, ты официально прошёл отбор.
Artık bu savaşın resmi olarak adı kondu. Теперь у этой войны есть официальное название:
Bu sabah itibariyle resmi olarak görevden alındın. С сегодняшнего дня вы отстранены от службы.
İzlanda onun bu yaptıklarından resmi olarak habersiz. Исландия не уведомлена официально о его деятельности.
Üstad, Jedi'lar resmi olarak karışamıyorlarsa, izin verin bunu ben yapayım. Мастер, если джедаи не могут вмешиваться официально, позвольте мне самой.
Karen, gayri resmi olarak, kime ne istersek onu söyleyebiliriz. Так, Карен, неофициально мы можем звать вещи как угодно.
Benim bu süreçteki payımın resmi olarak açıklanmasının vakti gelmedi mi? Разве не пора официально признать мои заслуги в этом процессе?
Bu formlar resmi olarak Bill'i buraya yerleştirmenizi sağlayacak. Эти документы позволят вам официально сдать нам Билла.
O hâlde bunları bilerek ihlal ettiğinize göre eylemleriniz resmi olarak gözden geçirilecek. Раз, вы умышленно их проигнорировали, ваши действия будут официально рассмотрены.
Hong Tae Ra ve Hong Tae Seong artık resmi olarak yönetimde. Теперь Хон Тхэ Ра и Хон Тхэ Сон официально возглавляют компанию.
Gayri resmi olarak, savaş komitesi deniyor. Ну, неофициально-то он называется военным комитетом.
Resmi olarak, elimin kolumun bağlı olduğunu anlayışla karşıladı. Он ведь понимает, что официально мои руки связаны.
Bunu sevdim. Korkarım hiç resmi olarak tanıştırılmadık. Боюсь, мы не были представлены официально.
Biz de. Resmi olarak taburcu edilmeden gitti. Она ушла, не дождавшись официальной выписки.
Başkanın, resmi olarak özür dilemesini istiyorum. Я хочу, чтобы президент официально извинился.
Resmi olarak evlilik teklifi yapmadı. Он не сделал мне предложение.
Aslında haftaya kadar resmi olarak hasta kabul etmeyecektim. Официально я начну прием пациентов со следующей недели.
Bu kız bu akşamüstü resmi olarak amcasının nezaretinde taburcu edilmiş. Эту девочку официально выписали сегодня, и её увёз дядя.
Bir dost olarak mı soruyorsun yoksa resmi olarak mı? Ты просишь друга о помощи или требуешь вернуть услугу?
Toplantı resmi olarak başlıyor. Прошу считать собрание открытым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!