Примеры употребления "Один поцелуй" в русском

<>
Один поцелуй, всего один. Bir öpücük. - Hayır.
Один поцелуй, на удачу. Şans için bir kere öp.
Один поцелуй не дает тебе на это права. Bir öpücükle böyle bir hak elde etmiş olmuyorsun.
Но суть в том, что один поцелуй изменил меня. Fakat asıl nokta, bu bir tek öpücük beni değiştirdi.
Один поцелуй не означает наличие романтических отношений. Bir öpücük bizi romantik bir konuma sokmaz.
Один поцелуй - и баиньки! Sadece bir öpücük ve uyku.
Один поцелуй, и я спасу тебе жизнь. Beni öp ve ben de senin hayatını kurtarayım.
Лесбийский поцелуй, один. Lezbiyen öpücüğü, bir.
еще один журналист депортирован Bir gazeteci daha sınır dışı edildi
и поцелуй меня как мужик! Adam gibi öp o zaman.
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра. En büyük zorbalıklardan birisi, icracı bakanlıklardan birinin hatası ile kamu hizmeti çalışanları tarafından yapılıyor.
Поцелуй свою мамочку в последний раз. Öp anneni, son bir defa.
Согласно данным ученых, на каждые куна приходится один альбинос; процент выше, чем на африканском континенте к югу от Сахары, где альбиносы также многочисленны. Это значительно выше среднего мирового показателя, составляющего порядка альбиноса на каждые новорожденных. Sosyal bilimciler "her Kızılderili Kuna doğumludan biri albino, bu oran çok sayıda albinonun bulunduğu alt - Sahra Afrikası'nın bazı bölgelerinde bulunandan daha fazla ve dünya ortalamasının çok üzerinde, dünyanın herhangi bir yerinde 00 kişiden birinde bulunuyor". dedi.
Сладко, как поцелуй ангела. Bir meleğin öpücüğü kadar güzel.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Вот, моя дорогая, поцелуй от меня тебе. Şimdi. Şimdi tatlım, benden sana bir öpücük bu.
Один из самых красивых храмов вдоль берега реки Багмати - храм Калмочан, был разрушен до основания. Bagmati Nehri yakasındaki en güzel tapınaklardan biri olan Kalmochan Tapınağı yerle bir oldu:
Иди сюда и поцелуй меня, придурок. Buraya gel ve öp beni, pislik.
Один из блогеров написала: Bir blogcu şöyle yazdı:
Это был наш первый поцелуй. Bu da bizim ilk öpüşmemiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!