Примеры употребления "Нет ничего лучше" в русском

<>
И нет ничего лучше, чем купаться голышом. Ve çıplak yüzmek kadar iyi bir şey yoktur.
Нет ничего лучше охоты и рыбалки. Buradaki avcılık ve balıkçılık en iyisidir.
Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками. Küçük metal mızrakların havada fırtına yaratıp saplanması kadar süper bir şey yok.
Для льва нет ничего лучше тесного дружеского общения. Bir aslan için yakın arkadaşlıktan daha iyisi yok.
Нет ничего лучше, как возможность для Мимы стать актрисой! Mima'nın aktrist olabilmesi için bundan daha iyi bir fırsat olamaz!
Для шпиона - нет ничего лучше, чем получить доступ во вражескую штаб-квартиру. Bilgiye erişmek için, düşman karargahında bir casustan daha iyi bir şey yoktur.
Нет ничего лучше хруста хлопьев по утрам. Sabahları kahvaltılık gevrek sesini dinlemek gibisi yok.
Нет ничего лучше, чем умереть, занимаясь любимым делом. En sevdiğin işi yaparken ölmek kadar güzel bir şey yoktur.
Нет ничего лучше, чем быть родителем? ebeveyn olmak? - evet, öyle.
Нет ничего лучше для улучшения сердцебиения и настроения. Kalp hızını ve ruh hâlini yükseltmek gibisi yok.
Нет ничего лучше, чем поработать в банке в субботний денек. Güzel bir cumartesi günü bankanın içinden daha güzel bir şey düşünemiyorum.
Ого, нет ничего лучше чем быть свободным во вторник в часа. Salı günü saat'te boş olmak kadar başarıyı belli eden bir şey yok.
Нет ничего лучше. М: Gökyüzünün altında uyumak mı?
Нет ничего лучше хорошей драки, доктор. İyi bir dövüş gibisi yoktur, Doktor.
Нет ничего лучше поддержки любящей жены, ведь так? Sevgi dolu karınızın verdiği destek gibisi yoktur değil mi?
Нет ничего лучше конфетки после почты, чтобы избавиться от газетного дыхания. Gazete aldıktan sonra, kötü nefesinden kurtulmak için nane şekerinden iyisi yoktur.
Нет ничего лучше, чем извиниться бутылочкой виски. Hiçbir şey bir şişe viski gibi özür dileyemez.
Если уж говорить о том, чтобы изменить мир, то нет ничего лучше, чем выращивать морковку. Dünyayı daha iyi bir yer haline getirmek istiyorsan, havuç çiftçisi olmak tam bu iş için biçilmiş kaftan.
Нет ничего лучше, чем портить правильную женщину. Doğru kadını mahvetmekten daha güzel bir şey olamaz.
Нет ничего лучше, чем породистая девушка, которая посещает трущобы. Güzel bir kızın mahalle ağzıyla konuşması kadar hoş bir şey yoktur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!