Примеры употребления "Единственное" в русском

<>
Единственное, что ему сказали, это то, что "его имя в компьютере". Per Bjorklund'a söylenen tek şey "isminin bilgisayardaki listede olduğu" ydu.
Это мое единственное условие. Bu benim tek şartım.
Вы не единственное поразительное существо на Земле, Джек. Dünya üzerindeki tek olağanüstü şey sen değilsin, Jack.
Это единственное, что сильнее страха. Korkudan daha güçIü olan tek şeydir.
Ты единственное что нас связывает. Bizi bağlayan tek kişi sendin.
Единственное, что имеет значение, Майлс, переиграть этих парней. Önemli olan tek şey, Miles, bu adamları alt etmek.
Но это единственное сходство. Bu yalnızca bir benzerlik.
Она единственное вещество в природе, которое вновь производит себя само после использования. Ayrıca, su kullanıldıktan sonra yeniden kendi kendini var eden doğadaki tek maddedir.
Только одна ночь - единственное, что тебе обломится. Kazanacağın tek, tek gecelik ilişki de odur zaten.
Это единственное, что понимают гориллы. Goril ırkının anladığı tek kural budur.
Но есть одно единственное решение в целой вселенной, которое дало бы мне пойти. Şu koca evrende benim bu akşam o toplantıya gitmemi sağlayacak tek bir çözüm düşünemiyorum.
Единственное, что ей поможет - это засыпать грязью могилу этого ублюдка. Jane'e yardım edeceğimiz tek konu o piçin mezarına kirli toprağı atmak olur.
Я слышала, что единственное приличное кафе в городе, и то закрылось. Starbucks'ın bu kasabayı unuttuğuna inanamıyorum. Kasabadaki tek işe yarar kahve kapanmış diye duydum.
Единственное, что я выяснил - кое-кому известно, что произошло. Benim için önemli olan şey sadece birkaç kişinin bu olayı bilmesi.
Ведь Национальная Безопасность не единственное, что существует в стране. Bu ülkenin tek kaygısının ulusal güvenlik olmadığını ne zaman anlayacaksın?
Да, мы единственное подразделение, которое вправе заниматься такими историями. Evet, ama bu tarz hikâyelerin üzerine gidebilecek tek departman biziz.
Это единственное место, где вы можете быть свободными. Burası, Belarus üzerinde, özgürce yaşayabileceğiniz tek yer.
Елена единственное, что важно. Önemli olan tek şey Helena.
Это не единственное изменение. Tek değişiklik o değil.
Единственное, что хуже измены, это ложь. Erkeklerin aldatmaktan çok yaptığı tek şey yalan söylemek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!