Примеры употребления "Вскоре после этого" в русском

<>
Обсуждение законопроекта началось несколько месяцев назад; вскоре после этого Симео Нсубуда, один из членов парламента, открыто поддерживающий изменение возрастных ограничений, подвергся нападению молодёжи. Fakat Daily Monitor gazetesinin haberine göre Eylül'de parlamento üyelerinin yaş sınırında istedikleri değişikliği yapmakta özgür olduklarını ifade etmiş ve kendisiyle çelişmiş durumda:
Вскоре после этого, сентября, будет праздноваться Международный день красной панды, что привлечет больше внимания к защите этого вида. Çok geçmeden, Eylül'de kutlanacak olan Uluslararası Kızıl Panda Günü, bu konudaki farkındalığın artırılmasına da katkı sağlayacaktır.
Вскоре после этого Жан-Луи и Джефф вернулись во Францию. Jean-Louis ve Jeff, kısa süre sonra Fransa'ya döndüler.
И вскоре после этого её выбросили сюда. Ve kısacası ondan sonra cesedi buraya atılmış.
Вскоре после этого, Парацельс исчез. Çok zaman geçmeden, Paracelsus kayboldu.
Вскоре после этого, Кэрол Бойнтон пошла к Джиневре. Hemen sonra, Carol Boynton, Ginevra için geldi.
Я вернулся домой вскоре после этого. Ben de hemen ardından eve döndüm.
Вскоре после этого она впала в кому и умерла часов спустя. Bundan kısa süre sonra komaya girdi ve saat kadar sonra öldü.
Видели машину, покидающую место происшествия вскоре после этого... Hemen arkasından olay yerini bir arabanın terk ettiği görüldü.
Вскоре после этого он переехал в Нью-Йорк. Kısa bir süre sonra New York'a taşındı.
Вскоре после этого, посылка прибыла. Çok geçmeden ellerine bir paket ulaşmış.
17 июля 2001 года Дадда получил разрешение вернуться в Мавританию, но вскоре после этого, 14 октября 2003 года, умер в Париже после продолжительной болезни. 17 Temmuz 2001'de Moritanya'ya dönmesine izin verildi, ama uzun bir hastalıktan sonra, 14 Ekim 2003'te Paris'te öldü.
Вскоре после этого к дуэту присоединились гитарист Graeme Taylor и барабанщик David Oberle. Bundan kısa bir süre sonra bu ikiliye gitarist Graeme Taylor ve baterist / perküsyoncu Dave Oberlé katıldı.
Вскоре после этого откровения Ксаро, с помощью Прея, провозглашает себя королём Кварта. Ardından Xaro, Pree'nin de yardımıyla kendini Qarth'ın Kralı ilan eder.
Вскоре после этого Брук Хейвен переехала в Лос-Анджелес и 12 октября 2004 года снялась в своём первом порнофильме. Kısa bir süre sonra, tamamen Los Angeles'e taşındı yetişkin sektöründe çalışmaya başladı. 12 Ekim 2004'te ilk yetişkin filmini çekti.
Однако вскоре после этого он был разрушен весенним паводком. Hernasılsa kısa bir süre sonra baharda oluşan bir selle yüzer köprü yok oldu.
Вскоре после этого многие из сотрудников, которые работали в "Westwood Studios", добровольно покинули компанию, чтобы сформировать Petroglyph Games. Kısa bir süre sonra Westwood Studios çalışanlarının çoğu şirketten ayrılarak Petroglyph Games çatısı altında çalışmaya başladı.
Вскоре после смерти моей матери, моего мужа перевели в Сент-Луис. Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı.
После этого Абдулла уехал из страны и отправился в Кению, в лагерь беженцев Дадааб. Sonrasında Somali'yi terk edip, Kenya'ya, Dadaab Mülteci Kampına geldi.
Её мать положили в психбольницу вскоре после её рождения. Annesi, doğumdan kısa bir süre sonra bakımevine konulmuş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!