Примеры употребления "тем не менее" в русском с переводом "trotzdem"

<>
Тем не менее, он говорит правду. Trotzdem sagt er die Wahrheit.
Но результаты, тем не менее, интересны. Trotzdem sind die Ergebnisse interessant.
Тем не менее, мы остаемся оптимистами. Trotzdem bleiben wir optimistisch.
Тем не менее, я невероятно горд. Ich bin trotzdem unglaublich stolz.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Trotzdem geht die Entwaldung weiter.
Тем не менее, это не решение проблемы. Und trotzdem ist dies keine Lösung.
Но тем не менее они были великолепны. Sie waren trotzdem großartig.
И тем не менее администрация Буша настаивает: Trotzdem behauptet die Bush-Administration steif und fest:
И тем не менее, реформа вполне возможна. Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность. Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität.
Тем не менее, Обама находится под политическим давлением. Trotzdem steht Obama politisch unter Druck.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей: Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen:
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert.
Тем не менее, Китай должен с осторожностью укреплять женьминьби. Trotzdem muss China bei der Durchführung einer RMB-Aufwertung vorsichtig sein.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Trotzdem weigert sich die Administration, sich von institutionellen Beschränkungen zurückhalten zu lassen.
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее. Und trotzdem hoffen die Iraker auf eine bessere Zukunft.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: Trotzdem sollten wir dankbar sein:
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное. Trotzdem hat die Sache etwas Paradoxes an sich.
Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать. Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern.
Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены? Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!