Примеры употребления "такая" в русском с переводом "so"

<>
Жаль, что она такая эгоистка. Schade, dass sie so eine Egoistin ist!
Это такая могучая техника дрессировки. Das ist so eine machtvolle Trainingsmethode.
Бельгия не такая большая, как Франция. Belgien ist nicht so groß wie Frankreich.
Это не такая уж чуждая идея. In der Tat ist dieses Konzept so abwegig nicht;
Ты мне нравишься такая, какая есть. Ich mag dich so, wie du bist.
Но природе чужда такая точка зрения. Aber so funktioniert das nicht.
Как у нас получилась такая проблема? Wie kann man so ein Problem bekommen?
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Weil es eine so kleine Skulpture ist, darf nichts schief gehen.
Просто оставайся такая, какая ты есть. Bleibe einfach so, wie du bist!
Это такая мелочь, не правда ли? Es ist so eine Kleinigkeit, nicht?
Поскольку существует такая вещь как противозаконная законность. Denn es gibt so etwas wie eine gesetzlose Legalität.
Есть ещё такая замечательная организация как Interplast. Es gibt auch so etwas wie Interplast.
Она такая же умная, как и он. Sie ist so intelligent wie er.
Она умнее Мэри, но не такая красивая. Sie ist klüger als Maria, aber nicht so schön.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот. Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
И у меня возник вопрос, я одна такая? Und dann kam mir die Frage, bin ich die Einzige, die so etwas tut?
И такая старая, что она превратилась в окаменелость: Und eine, die schon so in der Jahre gekommen ist, dass sie bereits einem Fossil gleicht:
Потому что она не такая уж и страшная. Denn es ist tatsächlich nicht so grässlich.
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? Warum ist ein bundesstaatliches System aber nicht so fragil?
В литературе описана такая штука как коленный оргазм. Es gibt in der Fachliteratur auch so etwas wie einen Knie-Orgasmus,.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!