Примеры употребления "людьми" в русском с переводом "leute"

<>
Они окружены людьми с иммунитетом. Sie sind von immunen Leuten umgeben.
И виды отношений между людьми отличаются. Und es gibt verschiedene Arten von Beziehungen zwischen den Leuten.
Я не хотела конфликтов с людьми. Ich wollte mit den Leuten nicht aneinander geraten.
Самые провальные интервью получаются со скромными людьми. Die schlimmsten Interviews, die man je haben kann, sind mit Leuten, die bescheiden sind.
Я со всякими людьми дружбу не вожу. Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft.
Я понял, что с людьми можно договориться. So lernte ich mit Leuten zu verhandeln.
Я не могу работать с этими людьми! Ich kann mit diesen Leuten nicht arbeiten!
Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. Durch dieses Ding bekomme ich Kontakt zu Leuten.
Она работает с такими людьми, как Мурали Кришна. Sie arbeitet mit Leuten wie Murali Krishna.
Я не могу сделать это перед всеми этими людьми. Ich kann das nicht vor all diesen Leuten machen.
Налаживаю связь с людьми с помощью проектов, наподобие ЯмолодойЯтеперешний. Ich trete mit Leuten zum Beispiel durch Projekte wie YoungmeNowme in Kontakt.
Как вы думаете, что общего между этими тремя людьми? Was, bitte schön, haben diese drei Leute gemeinsam?
А потом некоторые выдуманные людьми штуки начинают продаваться в магазинах. Und dann sind dort einige von den Konstruktionen die die Leute machten die tatsächlich in den Läden verkauft werden.
Общего между всеми этими людьми то, что все они еретики. All diese Leute haben gemeinsam, dass sie Ketzer sind.
Он установил контакт с людьми, которым было не всё равно. Er nahm Kontakt auf zu Leuten, die seine Sache unterstützen.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино. Darin wurden von anderen Leuten 40 verschiedene Bestandteile zusammengestellt.
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят. Ich gehe tagsüber zu Fuß und laufe Leuten hinterher, die mir interessant erscheinen.
Оказывается, примерно 200 миллионов капчей вводится каждый день людьми в мире. etwa 200 Millionen CAPTCHAs werden jeden Tag von Leuten auf der Welt getippt.
А в больнице понятия не имеют, что делать с такими людьми. Im Krankenhaus hatten Sie wirklich keine Ahnung, was sie mit solchen Leuten tun sollten.
Сейчас его неудача в семейной жизни неминуемо ассоциируется с великими людьми. Sein Verlust an Privatleben gehört untrennbar zum Schicksal großartiger Leute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!