Примеры употребления "когда" в русском с переводом "wenn"

<>
Когда все связаны между собой. Wenn jeder miteinander verbunden ist.
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд Wenn's am schlimmsten steht, Hollywood anrufen
Я знаю, когда надвигается буря. Ich weiß, wenn ein Sturm heranzieht.
Когда зол, считай до ста. Wenn du böse bist, zähl bis hundert.
Так что, когда вы начинаете Also wenn man anfängt.
Когда женщина встала и сказала: Wenn eine Frau aufsteht und sagt:
Когда такое случается, задают вопросы. Wenn dies geschieht, werden Fragen gestellt.
Они не умирают, когда тают; Es ist kein Tod, wenn sie schmelzen;
"Только тогда, когда машина работает". "Geschieht nur, wenn die Rechenmaschine läuft."
Когда приходит беда, мы действуем. Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z.
Сделай это, когда будет время. Mach es, wenn du Zeit hast.
Когда Германия чихает, Европа заболевает. Wenn Deutschland niest, erkältet sich Europa.
Так легко, когда знаешь как. Leicht, wenn man weiß, wie es geht.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche.
Когда необходимо, начальник себя проявляет. Wissen Sie, die Autorität steht zur Verfügung, wenn sie gebraucht wird.
Жаль, когда кто-то умирает. Es ist schade, wenn jemand stirbt.
Когда вы увидете микрофон, скажите.. Wenn du das Mikrofon siehst, sag..
Когда просят денег, принимают условия. Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Когда умирает Рам, рождается Кришна. Wenn Ram stirbt, wird Krishna geboren.
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо. Erst wenn die Geschicke von Menschen verknüpft sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!