Примеры употребления "каждый" в русском

<>
Каждый вечер мы смотрим телевизор. Wir sehen jeden Abend fern.
Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверил меня в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали "дилеммы заключённого". Nun, als ich darüber mit Kevin Kelly sprach, versicherte er mir, dass jedermann im Publikum ziemlich genau über die Details des Gefangenendilemmas Bescheid wüsste.
Они знали каждый бит и байт того, что им нужно было атаковать. Sie kannten jegliche Bits und Bytes, die sie angreifen mussten.
Не каждый может быть поэтом. Nicht jeder kann ein Dichter sein.
Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций. Denn mit der Cloud, durch Schwarmauslagerung, durch die von uns geschaffene Welt, die auf dem Kopf steht, wo nicht nur die Eliten, sondern jedermann Ideen haben kann und diese sich begegnen und begatten lassen kann, werden wir sicherlich die Innovationsrate beschleunigen.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Jeder Eisberg hat seine eigene individuelle Persönlichkeit.
каждый сам кузнец своего счастья Jeder ist seines Glückes Schmied
Потому что каждый был лидером. Jeder war ein bisschen Anführer auf dieser Seite.
каждый год на протяжении десятилетий. jedes Jahr für Jahrzehnte.
Потому что каждый этап опасен. Weil jeder einzelne Schritt gefährlich ist.
Каждый месяц выходят новые видеокарты Jeden Monat kommen neue Grafikkarten heraus.
Каждый выступает за "честную конкуренцию". Jeder empfiehlt den "fairen Wettbewerb."
Каждый шимпанзе имеет свою индивидуальность, Jeder Schimpanse hat seine oder ihre eigene Persönlichkeit.
Каждый решает для себя сам. Jeder entscheidet für sich.
Каждый хочет сделать людей счастливее. Jeder würde gerne die Leute glücklicher machen.
Она готовит ему каждый день. Sie kocht für ihn jeden Tag.
Каждый может чему-нибудь научить. Jeder hat anderen etwas zu vermitteln.
Каждый был сам за себя. Jeder habe für sich selbst zu sorgen.
Потому что каждый делает их. Denn jeder macht sie.
Они сканируют каждый рентген индивидуально. Sie scannen jeden einzelnen Röntgenstrahl separat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!