Примеры употребления "каждому" в русском с переводом "jeder"

<>
Каждому нужен свой собственный аквариум. Jeder braucht ein Goldfischglas.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Jeder sollte so ein Ding haben.
Не каждому ребенку нравятся яблоки. Nicht jedes Kind mag Äpfel.
Он верит каждому моему слову. Er glaubt jedes meiner Worte.
Мы каждому купим по машине. Wir werden jedem ein Auto kaufen.
и не каждому надо немедленно. Und nicht jeder muss sofort gehen.
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet.
Он был каждому в деревне известен. Er war jedem im Dorf bekannt.
К каждому языку, я чувствую разную привязанность. Ich fühle mich also jeder Sprache auf unterschiedliche Weise verbunden.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Jeder, der hier sitzt, kennt das warme Überspülen der Scham.
Он продолжил выплачивать каждому из них зарплату. Er behielt jeden davon auf der Gehaltsliste.
Каждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин. Jeder wollte eine dieser elektrischen Waschmaschinen haben.
И я написал письмо каждому из этих мужчин. Was ich dann machte war einen Brief an jeden dieser Männer zu schreiben.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Aber das jetzt offensichtlich ist für jeden hier im Raum.
И так, она подходила к каждому и говорила: So ging sie zu jedem Einzelnen hin und fragte:
Многие люди наивны как дети, верят каждому слову. Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Fast jeder Führer braucht ein bestimmtes Maß an Soft Power.
Каждый - рассказчик, потому что каждому есть что рассказать. Und jeder ist ein Erzähler, denn jeder hat eine Geschichte zu erzählen.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику. Das ziel war ein 1:1 Verhältnis mit jedem der Schüler.
И поручила каждому ребенку постарше ухаживать за ребенком помладше. Und sie teilte jedem älteren eines der jüngeren Kinder zu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!