Примеры употребления "идеей" в русском с переводом "konzept"

<>
Я покажу вам, где мы сейчас находимся в работе над этой идеей. Ich zeige Ihnen den derzeitigen Stand unserer Arbeiten an diesem Konzept.
Основная проблема при этом сводится к тому, что страхование не является идеей, которую большинство людей приемлет естественным образом. Ein grundlegendes Problem ist, dass sich das der Versicherung zugrunde liegende Konzept den wenigsten Menschen von allein erschließt.
Я даже думаю, что в конечном итоге эта идея будет считаться крупнейшей идеей из всех, появившихся в прошлом веке. Eigentlich glaube ich, dass es möglicherweise als das bedeutendste Konzept angesehen werden kann, das sich im letzten Jahrhundert entwickelt hat.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: Die Obama-Administration freilich hat ein neues Konzept eingeführt:
Это не такая уж чуждая идея. In der Tat ist dieses Konzept so abwegig nicht;
Под воротами понимается идея парка, несомненно. Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks.
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей". Mal sehen, ob sie sich um bestimmte Konzepte scharen lassen."
Я использовала ту же идею психической вовлеченности. Ich nahm das gleich Konzept der Achtsamkeit.
Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла. Und ich hatte viel - war immer interessiert am Konzept einer Kristallkugel.
Итак, сегодня я хочу поговорить об одной идее. Ich möchte heute über ein Konzept sprechen.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею? Warum also schlug die Kommission dieses Konzept trotzdem vor?
И эту идею Science Magazine использовали для обложки. Science Magazin hat dieses Konzept als Titelblatt benutzt.
Это отчасти новая идея, и она действительно важна. Und das ist sozusagen ein neues Konzept und es ist wirklich wichtig.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея. Sehen Sie, auf der Konzeptebene war das ein großartiges Konzept.
Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, Es ist ein sehr tiefes, sehr starkes, sehr elementares Konzept.
Эта идея, конечно, дала нам всю сегодняшнюю компьютерную технику. Nun, natürlich brachte uns dieses Konzept alles an Computertechnologie, was wir heute haben und so weiter.
Без этих беспроводных технологий, эта идея не была бы воплощена. Ohne diese ganze drahtlose Technologie könnte das als Konzept nicht funktionieren.
Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца. Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende.
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять. Regenerative Medizin ist ein denkbar einfaches Konzept, das jeder verstehen kann.
Многие из них - это реакционные религиозные фундаменталисты, питающие отвращение к идее демократии. Viele von ihnen sind reaktionäre religiöse Fundamentalisten, die das Konzept der Demokratie verabscheuen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!