Примеры употребления "идеей" в русском

<>
Переводы: все1748 idee1519 gedanke78 konzept77 einfall8 ahnung1 другие переводы65
Я очень увлекся этой идеей. Ich war deswegen ziemlich aufgeregt.
С данной идеей трудно поспорить. Das ist äußerst einleuchtend.
Это остается хорошей идеей сегодня. Und das ist es auch heute noch.
поэтому шоколад показался мне хорошей идеей, Also war Schokolade sehr gut, da sie.
Этой идеей я пользуюсь каждый день. Das nützt mir jeden Tag.
Для Великобритании общеевропейская оборона является неосуществимой идеей. Großbritannien hält nichts von einer europaweiten Verteidigung.
Вот что является специфической идеей об ответственности. Das ist eine merkwürdige Vorstellung von Rechenschaftspflicht.
Я хотел поделиться с вами этой идеей, Ich habe mich darauf gefreut, dieses Zitat mit euch zu teilen.
Я также хотел поделиться с вами и другой идеей: Und ich wollte auch das hier mit euch teilen:
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. Und das war genau das Thema, das wir heute Nachhaltigkeit nennen.
Ахмадинеджад со своей навязчивой идеей антисионизма преследует две цели: Ahmadinedschad verfolgt mit seiner antizionistischen Besessenheit zwei Ziele:
Это очистило путь для политических деятелей с простой идеей: Damit war der Weg frei für Politiker mit simplen Botschaften:
Так, вдохновленный этой идеей, он вернулся в законодательное собрание. Von diesem Ehrgeiz angetrieben, kehrte er ins Staatsparlament zurück.
Несколько лет назад мы с моими студентами загорелись этой идеей. Vor ein paar Jahren begannen meine StudentInnen und ich uns dafür zu begeistern.
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей. Und ich werde versuchen zu erklären was falsch mit dieser Vorstellung ist.
Но Шарон был выразителем общей идеи, а не самой идеей. Aber Sharon war der Bote und nicht die Botschaft.
Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы. Er und andere politische Führer waren sehr an einem vereinten Europa interessiert.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи. Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах. Ich bin nicht die einzige, die von diesem ganzen 30-Jahres-Ding besessen ist.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали. Snow gewann in langjähriger Arbeit hervorragnede Erkenntnisse, die niemand wissen wollte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!