Примеры употребления "говорят" в русском

<>
Говорят, он знает этот секрет. Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.
Что обычно на это говорят? Was ist die richtige Reaktion darauf?
Простите, но большинство экономистов говорят: Die Standardantwort des Volkswirts lautet leider:
Говорят, ты покидаешь эти места. Ich habe gehört, dass du weitergehst.
Говорят, он всё ещё жив. Er soll noch am Leben sein.
И что же нам говорят? Und was hören wir, wenn wir uns umsehen?
Говорят, ты покидаешь меня здесь. Ich habe gehört, dass du mich hier verlassen wirst.
Об этом ясно говорят цифры: Die Zahlen erzählen die Geschichte recht deutlich.
Говорят, что в окопах нет атеистов. Es heißt, im Schützenloch gibt es keine Atheisten.
Говорят, детям даже нравился розовый хлеб. Die Kinder mochten das pinkfarbene Brot angeblich.
Говорят же, что горный воздух лечит. Bergluft soll heilsam sein.
О новой азиатской культуре уже говорят. Eine neue asiatische Kultur zeichnet sich ab.
Знаете, сейчас много говорят об открытости. Wissen Sie, wir hören derzeit eine ganze Menge über Transparenz.
То есть говорят, тут ничего нет. Naja, angeblich ist hier nichts.
Говорят, на них потрачено много труда. Trotz alledem, sehr viel Arbeit wird in diese Jeans gesteckt.
Брошюры ещё говорят, что они нетронуты. Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt.
Люди все время говорят "коррупция, коррупция." Nämlich, dass es immer um Korruption geht, Korruption hier, Korruption da.
Говорят, у Тома Круза такая кровать. Angeblich besitzt Tom Cruise dieses Bett.
Мне всё равно, что говорят люди. Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
Оптимисты говорят, что проблему решит технология. Optimisten meinen, die Technologie werde das Problem lösen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!