Примеры употребления "большими" в русском с переводом "groß"

<>
Они наделяют вас большими возможностями. Es gibt einem große Macht.
Последствия этих исследований будут большими. Aber dieses Ding wird groß.
Итак, эти поставщики были большими компаниями. Diese Lieferanten waren unsere großen Firmen.
И они были большими знаменитостями коммунизма Sie waren die großen Berühmtheiten des Kommunismus.
С большими господами лучше дела не иметь. Mit großen Herren ist nicht gut Kirschen essen.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами". Wir waren nun in der Ära des "großen Chirurgen der großen Schnitte" angelangt.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. Es könnte mit großen Gruppen verschiedenst interagieren.
Эти опухоли становятся очень большими, такими как эти. Diese Tumore werden unvermeidbar zu großen Tumoren, so wie diese hier.
Система позволяла управлять очень-очень большими системами документов по компьютерным сетям. Und das System bekam sehr, sehr große Dokumentationssysteme über Computernetzwerke hin.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций. Also mit solchen großen, leichtgewicht Kissen, brauchten wir viel weniger Stahl.
Но разве нам не нужно мясо, чтобы быть большими и сильными? Aber brauchen wir Fleisch nicht, um groß und stark zu werden?
Это связано с большими трудностями, но Бразилия, кажется, в силах их преодолеть. Dis sind in der Tat große Herausforderungen, aber Brasilien scheint bereit, sich ihnen zu stellen.
Надежды Кипра найти спасение в России были большими, но они не оправдались. Die Hoffnungen Zyperns auf eine Rettung durch Russland waren groß, doch sie wurden nicht wahr.
И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно. Und aus dem Mund der Koreaner, die normalerweise nicht die größten Fans der Japaner sind, ist das keine Kleinigkeit.
Мне хотелось показать миру, что самые маленькие вещи могут стать самыми большими вещами. Was ich machen will, ist der Welt zu zeigen, dass die kleinen Dinge die größten sein können.
они все больше используются большими компаниями, чтобы создать дебри патентов, и предотвратить возникновение инноваций. Sie werden zunehmend von großen Unternehmen genutzt, um ein Dickicht an Patenten zu entwickeln, um Innovation zu verhindern.
Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого? Denn wir verwenden große Worte, wenn wir darüber sprechen, und man fragt sich, na und jetzt?
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями. Die deutschen Wähler sträuben sich gegen jedes Ansinnen, den durch große und teure Autos entstehenden Umweltschaden zu begrenzen.
США, с самыми большими в мире дефицитами и задолженностью, являются самым крупным бенефициаром дешевого финансирования. Die USA, die weltweit das größte Defizit und die höchsten Schulden haben, profitieren von der billigen Finanzierung am meisten.
Причина в том, что зачастую они находят гораздо больше общего с большими странами, чем с малыми. Der Grund dafür ist, dass sie häufig merken, dass sie mehr mit den großen Staaten gemein haben als mit anderen kleinen Ländern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!