Примеры употребления "Если" в русском с переводом "falls"

<>
если вы это пропустили, мы посмотрим еще раз. falls Sie es verpasst haben, wir kommen darauf zurück.
Скажи ему, если он позвонит, что я всё сделал. falls er anruft, dann sagen Sie ihm, dass ich alles erledigt habe.
если вы будете продолжать такую политику, то получите страну дураков. falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe.
Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота. Aber falls Sie mehr als eine Stelle erreichen müssen, müssen Sie den Roboter bewegen.
если тебе нужна моя помощь, всё, что тебе нужно сделать - это попросить. falls du meine Hilfe benötigst, dann brauchst du es mir nur zu sagen.
Поэтому, если кто и должен уйти, так это Германия, а не Италия. falls also jemand den Euro verlässt, sollte es Deutschland sein, nicht Italien.
если бы она существовала, это бы изменило весь будущий дизайн кораблей и планирование полётов. falls es sie geben würde, würde sie alle zukünftigen Raumschiffentwürfe und Missionsplanungen ändern.
если вы помните ваши факториалы. falls Sie sich noch an das Berechnen von Fakultäten erinnern.
Если нет, то скоро услышите. Falls nicht, dann werden sie davon hören.
И если они когда-нибудь встретятся. Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten.
Я помогу тебе, если это необходимо. Ich helfe dir, falls es nötig ist.
Однако это "если" вызывает много вопросов. Dies freilich ist ein dickes "falls".
Мои извинения, Andyvphil, если вы здесь. Andyvphil, falls Sie heute hier sind, ich bitte um Entschuldigung.
Если нет, то вы не одиноки. Falls nein, sind Sie damit nicht alleine.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению. Falls dem so ist, wird das Ergebnis ein Erdbeben sein.
Если Франция скажет "нет", месье Шираку конец. Falls die Franzosen mit Nein stimmen, ist Chirac am Ende.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Wir entwickeln bessere Entscheidungsfähigkeit, falls wir mehr spielen.
Мы можем немного увеличить громкость, если возможно. Wir können die Lautstärke erhöhen, falls dies möglich ist.
Если ты беременна - заботься о своей беременности. Falls du schwanger bist, sorge dich um deine Schwangerschaft.
Если кто помнит, Стивен Вулфрам изобрёл это заново. Falls sich jemand an Stephen Wolfram erinnert, der das Ganze noch einmal erfand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!