Примеры употребления "этого" в русском

<>
Вместо этого, они имели правовой стандарт. En cambio, tiene una norma legal.
До этого, очевидно, технология не существовала. Antes de eso, obviamente, la tecnología no existía.
Все живые организмы записаны тем же набором букв и с использованием этого же кода. De hecho, cada ser viviente está expresado con exactamente el mismo conjunto de letras y el mismo código.
Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак. En cambio, el Iraq fue asolado por los saqueos.
Я никогда до этого не видел черной воды. Nunca había visto agua negra antes.
В самом деле, "творческое разрушение", которое вызывает недопустимый риск для частных лиц, готово предоставить средства для смягчения этого же самого риска. De hecho, la "destrucción creativa" que hace correr riesgos inaceptables a las personas ya está en condiciones de brindar los medios para atenuar esos mismos riesgos.
Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством. En cambio, el Irán ha estado jugando al escondite.
До этого они все были мягкими, слабыми структурами. Antes de eso todo era suave, estructuras esponjosas.
На самом деле, в действительности компания - это сообщество мужчин и женщин, которые получают свои доходы от этого же самого экономического и технического предприятия. De hecho, en la realidad, la compañía es una comunidad de hombres y mujeres que obtienen sus ingresos del mismo emprendimiento económico y técnico.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении. En cambio, mantiene una postura "neutral".
за два года до этого погубивший более миллиона человек. La anterior, dos años antes, había matado a más de un millón de personas.
Вместо этого они дают около $15 миллиардов. En cambio, dan unos 15.000 millones.
Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году. Zipcar comenzó una década antes, en el año 2000.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Miremos en cambio el modelo ecológico.
Потому что они не следили, где дети были до этого. Porque no analizan dónde estuvieron los menores antes de eso.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь. En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista.
Я имею в виду - не происходил ли он и до этого? Digo, tenemos que preguntarnos, ¿sucedió antes?
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. En cambio, la región ha presenciado una política de medidas unilaterales.
До этого дня я и не знал, что тут был риф. Nunca antes había visto aquí arrecife.
Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры. En cambio, quisiera conversar sobre cuán grandes son algunos diseñadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!