Примеры употребления "такой" в русском с переводом "tal"

<>
Но такой исход остается сомнительным. Pero tal resultado sigue en duda.
Такой службы просто не существует. Tal servicio simplemente no existe.
Однако создание такой системы потребует времени. Sin embargo, la creación de tal sistema toma tiempo.
Да она не давала такой гарантии. No tenian tal cantidad de colateral.
Но такой вывод был бы неправильным. No obstante, tal conclusión sería errónea.
Наверное, такой результат не должен казаться странным. Tal vez el resultado no debería parecer tan extraño.
Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия. Tal obscurantismo sólo genera una cultura de una uniformidad frustrante.
Получить такой мандат пока что не удалось. Tal mandato aún no se ha logrado.
Я люблю тебя такой, какая ты есть. Te quiero tal como eres.
Цивилизация перестала существовать такой, как мы ее знаем: La civilización tal como la conocemos ha dejado de existir.
Естественно, мы сделали перед лицом такой вопиющей гиперболы. Por supuesto lo que hicimos frente a tal extravagante hipérbole.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать. Las personas que han crecido en tal paradigma podrían encontrar esto motivante.
Такой спрос требует социальной группы, которая бы его продвигала". Tal demanda requiere que un grupo social la promueva".
Считается, что такой набор случайных букв имеет высокую степень энтропии. De un revoltijo de letras aleatorio tal se dice que tiene una entropía muy alta.
Именно в такой ситуации, возможно, и находится сейчас финансовая система. Tal vez ésta sea la situación en la que se encuentra hoy el sistema financiero mundial.
Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу. Nunca debemos olvidarnos de tal ayuda mutua.
Однако Пакистан не подписался под такой доктриной "не использовать первым". Pakistán, sin embargo, no se suscribe a tal doctrina "no usar primero".
Возможно, суд на сыном Каддафи, Саифом аль-Исламом, будет иметь такой эффект. Tal vez un juicio del hijo de Gadafi, Saíf al Islam, tenga este efecto.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico.
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины". Más aún, el error epidemiológico subyacente de tal "medicina racial" es obvio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!