Примеры употребления "также" в русском с переводом "además"

<>
Развитию демократии также способствовало право. Además, la legislación está potenciando en gran medida la democracia.
Насилие также стало более жестоким. La violencia además se ha vuelto más cruda.
Выборы также отличались неприменением насилия. Además, las elecciones cada vez se han caracterizado más por la falta de violencia.
Эта практика также и недальновидна. Además, se trata de un procedimiento poco sensato.
Они также преследовали три вспомогательных цели: Además, han tenido tres objetivos secundarios:
Есть также и другие серьезные вопросы. Además, hay otras cuestiones graves.
Государство также является конечным арбитром права. Además, el Estado es el árbitro final de la ley.
Что если сопереживание также приносит прибыль? ¿Qué tal si la compasión además es rentable?
Они также указывают ему на препятствия. Además, le dicen dónde están los obstáculos.
Правительство также слишком медленно обесценивало рубль. Además, el Gobierno tardó demasiado en devaluar el rublo.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. Además, la seguridad sigue siendo una preocupación seria.
Она также стоила нам много денег. Además, ha costado mucho dinero.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. Además, los paquistaníes aportaron el diseño de un arma nuclear.
Города также являются инновационными центрами для государственной политики. Además, las ciudades son los centros de innovación para las políticas públicas.
Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах. Necesitamos además mucha mas competencia de los líderes de la sociedad civil.
Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти. Además, está el efecto del recuerdo en los espíritus animales actuales.
Преимущества для самих африканцев также довольно просто заметить. Es fácil ver los beneficios del talento africano, además.
также никакого возмещения ущерба и наказания не потребуется. además de que no se le exigirá reparación de daño ni castigo.
Были также некоторые задержки с подачей поездов ICE. Además hay un retraso en la entrega de los trenes de alta velocidad.
Также существует множество вопросов, касающихся влияния новых технологий. Además, hay una serie de cuestiones relativas a las repercusiones de las nuevas tecnologías.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!