Примеры употребления "сложному" в русском с переводом "complejo"

<>
Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. Parece que los 3 adultos a cargo -mi esposa, la niñera y yo- creo que sistemática y subconscientemente fuimos reestructurando nuestro lenguaje para acercarlo al nacimiento de una palabra y llevarlo dulcemente hacia un lenguaje más complejo.
Описание Марксом "фетишизма товаров" - перевода предметов в рыночные активы, абстрагируемых как от процесса создания, так и от их применимости - полностью соответствует сложному процессу секьюритизации, при котором ценности оказываются скрытыми за неясными экономическими операциями. La descripción de Marx del "fetichismo de las mercancías básicas" -la traducción de los bienes en recursos transables, desvinculados de su proceso de creación o su utilidad- parece completamente relevante para el complejo proceso de secularización, en el que los valores parecen estar ocultos por oscuras transacciones.
Реальность гораздо сложнее, чем кажется. La realidad es más compleja.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. compleja, improbable, maravillosa y frágil.
когда сталкиваетесь со сложной задачей? .frente a un problema complejo?
Прежде всего, вирусы весьма сложны, Para empezar, los virus son bastante complejos.
Причины данной геополитической аберрации сложны. Las razones para esta aberración geopolítica son complejas.
Наши интеллектуальные стремления тоже сложны. Nuestros deseos intelectuales son complejos.
Существует еще более сложный вопрос. Hay una cuestión aun más compleja.
И составят большой, сложный мир. Y construyen un mundo bien complejo.
Сегодняшний спад является довольно сложным: Esta recesión es compleja:
Он не настолько сложен, как кажется. No es tan complejo como parece.
У неё очень сложная структура плетения. Tiene estructuras muy complejas en el tejido.
Так что это очень сложная технология. Así es que estas son tecnologías muy complejas.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es un complejo interior curvo.
сложного, мощного и все же хрупкого. complejo, poderoso y al mismo tiempo frágil.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Evitaron la existencia de vida compleja.
Специализирующийся в сложном массиве, наборе звуков. especializado para ese arreglo complejo, un repertorio de sonidos.
Демократические правительства слишком сложны для этого. Los gobiernos democráticos son demasiados complejos para ello.
И самые сложные - это цельные органы. Y los más complejos son los órganos sólidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!