Примеры употребления "complejos" в испанском

<>
soluciones simples a problemas complejos. Простые решения сложных проблем.
Acostumbrados al autoritarismo y agobiados por complejos post-totalitarios, la mayoría de los rusos, de todos modos, no son ni aislacionistas ni anti-occidentales. Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада.
Nuestros deseos intelectuales son complejos. Наши интеллектуальные стремления тоже сложны.
Dicho de otro modo, el dolor puede comenzar con un mensaje neural de una herida en un tejido o de enfermedad, pero es el producto final de acontecimientos complejos dentro del cerebro. Другими словами, боль может начаться отправкой нервных импульсов-сообщений от поврежденной ткани или заболевания, однако в конечном итоге она является продуктом целого комплекса происходящих внутри мозга событий.
Estos crecientes riesgos ambientales son complejos. Эти растущие экологические угрозы являются сложными.
Ahora varios fenómenos complejos están sucediendo simultáneamente. Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно.
Para empezar, los virus son bastante complejos. Прежде всего, вирусы весьма сложны,
Tenía unos modelos de supervivencia muy complejos. У него был ряд довольно сложных моделей для выживания.
Creamos mercados financieros que son super complejos. Мы создали очень сложно устроенные финансовые рынки.
Y es para producir movimientos adaptativos y complejos. чтобы делать сложные движения.
Y los más complejos son los órganos sólidos. И самые сложные - это цельные органы.
Los gobiernos democráticos son demasiados complejos para ello. Демократические правительства слишком сложны для этого.
Una vez más, se trata de órganos algo más complejos. И снова, намного более сложные органы.
Y en neurociencia, abordamos interrogantes muy complejos acerca del cerebro. В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге.
Los retos de nuestro tiempo son numerosos, complejos y están entrecruzados. Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
Claro que somos increíbles y que resolvemos problemas complejos con creatividad sorprendente. Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом.
¿Pero qué pasa si se vuelven suficientemente complejos como para tener sentimientos? Но что если они станут достаточно сложными, чтобы иметь чувства?
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos. Они и близко не такие сложные как полые органы.
Y se ha usado desde los años 90 para estudiar procesos muy complejos. Его используют с 90-х годов для изучения очень сложных процессов.
Aún más complejos son los nuevos modelos que se extenderán por mucho tiempo. Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!