Примеры употребления "себя" в русском с переводом "se"

<>
Как бы Вы себя чувствовали? ¿Cómo se sentiría?
Он ведёт себя очень естественно. Se conduce con mucha naturalidad.
Они называют себя "старшими братьями". Se llaman a si mismos los Hermanos Mayores.
"Почему вы называете себя атеистами?" "¿Por qué se hacen llamar "ateos"?
Аптекарь выдал себя за врача. El farmacéutico se hizo pasar por médico.
Том увидел себя в зеркале. Tom se vio a sí mismo en el espejo.
Том снял с себя рубашку. Tom se quitó la camisa.
Машина платит сама за себя. El coche se paga solo.
Этот человек окружает себя советниками. Esa persona se rodea de asesores.
Америка стреляет в саму себя Estados Unidos se dispara a si mismo
Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому? Quiero decir, ¿quién se sometería a eso?
Может мы просто почувствуем себя неудобно. Tal vez la situación se vuelva incómoda.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. Los hogares se estarían comportando en forma completamente irresponsable.
Они вкладываются в людей, вокруг себя. Se comprometen con la gente que está en la tribu.
Китайские власти не считают себя виноватыми. Las autoridades chinas no se sienten culpables.
Это инвестиции, которые платят за себя. Éstas son las inversiones que se pagan sólas.
Определенно рынки не корректировали сами себя. Los mercados claramente no se estaban autocorrigiendo.
В обоих случаях она обманывала себя. Pero en ambos casos, se engañaba a sí misma.
Гэри Трюдо называет себя исследователем-карикатуристом: Gary Trudeau se llama a si mismo un "caricaturista investigador".
Министры Берлускони вели себя не лучше. Los ministros de Berlusconi no se han comportado mucho mejor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!