Примеры употребления "причина" в русском

<>
Первая причина все еще сохраняется. La primera razón sigue siendo válida.
Какова была главная причина преступления? ¿Cuál fue la causa principal del crimen?
Но настоящая причина намного проще. Pero el auténtico motivo es mucho más simple.
Конечно, реальная причина недовольства левых политикой Саркози заключается в его представлении о том, какими должны быть отношения Франции с Соединенными Штатами. Por supuesto, la raíz del verdadero problema de la izquierda con la política de Sarkozy es su concepción de la relación de Francia con Estados Unidos.
Опять причина частично в США. Otra vez más, EEUU es aquí parte de la razón.
Однако причина артрита - не старение. Y la vejez no es la causa de la artritis.
Причина этому не макро-, а микроэкономическая: El motivo es microeconómico, no macroeconómico:
Конечно, и Европа также ушла от Франции из-за расширений ЕС, следовавших одно за другим, но главным образом причина отчуждения коренится в самой Франции. Por supuesto, Europa también se ha alejado de Francia a través de ampliaciones sucesivas, pero la principal raíz del distanciamiento se encuentra en Francia misma.
А на это - веская причина. Existe una buena razón para esto.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La causa inmediata de este desastre es clara:
Причина такой концентрации на самом верху очевидна: El motivo de esta concentración en la cima es obvio:
Например, причина уменьшения интереса к НАТО со стороны администрации Буша, возможно, кроется во вмешательстве малых стран в военные решения, как, например, выбор целей для бомбовых ударов во время войны в Косово. Una de las raíces de la falta de interés de la administración Bush en la OTAN puede encontrarse probablemente en las intervenciones de pequeños países en las decisiones militares, por ejemplo la elección de los objetivos que debían ser bombardeados durante la guerra de Kosovo.
Я полагаю, причина в том. Pienso que la razón de que.
Десятилетиями известна причина этого злокачественного образования. Se sabe desde hace décadas que la causa de su carácter maligno, son tres proteínas:
И все же есть причина для надежды. Y sin embargo, hay motivos para tener esperanzas.
Вторая причина связана с расходами. La segunda razón tiene que ver con el gasto.
Я считаю, что причина более сложна. Pienso que la causa es más complicada.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла. Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente.
Третья возможная причина - бюрократический плен: La tercera razón es burocrática:
Так что же причина этого дефекта? ¿Qué causa el error?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!