Примеры употребления "науке" в русском с переводом "ciencia"

<>
Ситуация только чуть лучше в науке. La situación es apenas mejor en el ámbito de la ciencia.
Эта передача о науке и рационализме. Y trata de la ciencia, del racionalismo.
"Вся очевидность доступная в биологической науке "Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
В науке сегодня мы становимся художниками. En la ciencia de hoy, nos convertimos en artistas.
Итак, перейду к науке о счастье. Asi que avanzaré a la nueva ciencia de la felicidad.
Давайте вернемся с поэтических высот к науке. Volvamos de la metáfora y retomemos la ciencia.
Знаете, я был просто помешан на науке. Saben, yo era un verdadero fanático de la ciencia.
Итак, как же дети подошли к науке? ¿Así que cómo hacen ciencia los niños?
который сделал много передовых открытий в науке. Ha hecho mucha ciencia de avanzada.
В науке два ложных подхода останавливают прогресс. Entonces, en la ciencia, dos falsos enfoques frustran el progreso.
сельском хозяйстве, образовании, здравоохранении, энергетике, науке и технике. agricultura, educación, atención de salud, energía, y ciencia y tecnología.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке. Esto es uno de los más contundentes hallazgos en ciencias sociales.
Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке. De nuevo, todo esto viene de la ciencia exacta.
Нужна "переквалификация", повышение качества образования, особенно в науке и технологиях. Lo que se necesita es aumentar la capacitación, mejorar la calidad de la educación, sobre todo en ciencia y tecnología.
Их авторам, несомненно, известно и молодой науке управления виртуальными предприятиями: Con seguridad, sus investigaciones incluyen a la joven ciencia del manejo empresarial virtual:
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии. Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales.
Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления? ¿La exploración y la ciencia sirven para algo más que para maravillarnos?
Но на данный момент, насколько известно науке, все это самоорганизация. Pero en este momento, hasta donde va la ciencia, es auto-organización.
В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени. En la ciencia, no nos importa cual sea tu apellido.
Есть нечто очень привлекательное в точной науке, что мне действительно нравится. Hay algo muy gratificante en la exactitud de la ciencia que me gusta mucho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!