Примеры употребления "многим" в русском с переводом "mucho"

<>
Это произошло по многим причинам. El abaratamiento del riesgo y el aumento del apalancamiento se ha debido a muchas razones.
Многим людям нравится эта песня. A mucha gente le gusta esta canción.
Придётся работать по многим направлениям, tendremos que trabajar mucho en varios frentes.
Многим из них лет двадцать. Muchas de ellas de veintitantos años.
Безусловно, многим так не кажется. Es cierto que no es lo que muchos ven.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире. La globalización ha sido beneficiosa para muchos en el mundo en desarrollo.
Эту мысль трудно принять многим людям. Esta idea resulta difícil de aceptar para muchas personas.
Исследования боли продолжаются по многим направлениям. La investigación sobre el dolor está avanzando en muchos frentes.
Многим американцам тоже недавно пришлось это усвоить. También muchos estadounidenses han tenido que aprender eso últimamente.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной. Para muchos, la guerra entre las dos superpotencias parecía inevitable.
Этот переход показался странным - а многим оскорбительным: Pareció una transición extraña -y, para muchos, ofensiva:
Вероятно, многим из вас известен этот фокус. probablemente muchos de ustedes en éste salón conocen el truco.
Я замечаю, что многим людям это дается нелегко. Encuentro mucha gente con dificultades para hacer eso.
И по многим дефинициям она уже не бедная. Y acorde a muchas definiciones, ya no es pobre.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. La liberalización de las exportaciones sí produjo muchas de las consecuencias que se esperaba de ella.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Consideremos el caso de China, en muchos sentidos el país emergente más importante.
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам. Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas.
То же самое относится и ко многим другим вопросам. Lo mismo es válido para muchas otras cuestiones.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути. Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo.
Многим, возможно даже большинству, еще не исполнилось шестнадцать лет. Muchas, quizá la mayoría, tienen menos de dieciséis años de edad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!