Примеры употребления "математики" в русском

<>
Я уснул на уроке математики. Me quedé dormido en la clase de matemáticas.
Математики начали создавать несуществующие формы. Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían.
Эта картина получена посредством чистой математики. Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura.
Вот, кстати, вам пример неонацистской математики. Eso son matemáticas neo-nazis.
Подобное проделывали и другие математики. Y otros matemáticos hicieron cosas del mismo tipo.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики. Vean, pienso el cálculo, en cierto sentido, como la maquinaria de la matemática.
Результатом стал расцвет естественных наук и математики. El resultado fue un florecimiento de las ciencias y las matemáticas.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом. A los matemáticos les gusta caracterizar las cosas formalmente.
Мы достигаем этого же с помощью ПО, алгоритмов и математики. Nosotros hacemos todo con software, algoritmos y matemática.
В области математики я могу описать проблему конкретнее. Así que puedo diagnosticar el problema un poco más específicamente en matemáticas.
Но математики формализуют это особым образом. Pero los matemáticos formalizan esto de manera particular.
Практически невозможно подсчитать фактические убытки экономики без математики авторского права. Pero es casi imposible identificar las pérdidas reales para la economía sin usar la matemática de la propiedad intelectual.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. Esta es una pregunta que rara vez aparece en el programa de matemáticas.
Затем пришли наши математики, и сказали: Luego aparecen los matemáticos y dicen:
Сложность построения всего этого в рамках одной системы за пределами всякого понимания или любой современной математики. La complejidad de esta construcción dentro de un solo sistema va, otra vez, más allá de nuestra comprensión o de la matemática actual.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат. La formación que han recibido en teoría financiera, economía, matemáticas y estadística les vendrá muy bien.
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива. Ahora, los matemáticos pensaron que era la única alternativa.
Одно из революционных событий в истории математики, недостаточно оцененное многими, произошло примерно 130 лет назад, 145 лет назад. Uno de los eventos demoledores en la historia de la matemática y que muchos subestiman, ocurrió hace unos 130 años, 145 años atrás.
Однако успокаивает, что в самом сердце нашей математики лежит чистая геометрия. Pero es tranquilizador pensar que el corazón de estas matemáticas es pura y hermosa geometría.
Так вот математики нашли ответ на этот вопрос. Bueno, los matemáticos han encontrado una respuesta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!