Примеры употребления "математик" в русском

<>
Один из них математик и инженер, а другой - поэт. Uno matemático e ingeniero y el otro poeta.
В 1997 году математик из Корнелла, Дайна Тайминя, сделала открытие, что эта структура может на самом деле быть воспроизведена путём вязания. En 1997 una matemática de Cornell, Daina Taimina, descubrió que esta estructura podría representarse en tejido y crochet.
Теперь вы математик, вы физик - кто-то кто понимает гидродинамику. Se contrata un matemático, un físico, alguno que entienda la dinámica de este fluido.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. Von Neumann, y un lógico, y un matemático del ejército lo reunieron.
Ни один математик не может вспомнить такой беспрецедентный и впечатляющий результат: Ningún matemático puede recordar un resultado tan inédito y espectacular:
Вот Майкл Виглер - очень и очень умный математик, который затем стал физиком. Ya se me acabó el tiempo, pero este es Michael Wigler, un matemático muy muy listo que se volvió físico.
Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их. El matemático sueco, von Koch, decidió que en vez de restar líneas, las sumaría.
В Анголе народ Чокве рисует линии на песке, и это то, что немецкий математик Эйлер назвал "граф"; En Angola la etnia chokwe dibuja líneas en la arena y es lo que el matemático alemán Euler llamó un grafo;
И хотя я математик, как эти наборы инструкций не делают ошибок, когда строят то, что станет нами? Si bien soy matemático, cómo estas instrucciones no se equivocan al construir lo que somos.
Великий британский математик Алан Тюринг предположил в 1950 году, что "мыслящие компьютеры" появятся уже к 2000 году. En 1950, el gran matemático británico, Alan Turing, calculó que las "computadoras pensantes" llegarían para el año 2000.
Ещё пятьдесят лет назад Норберт Винер из Массачусетского технологического института, великий математик XX века и пионер информатики, предупреждал о такой опасности. Hace cincuenta años, Norbert Wiener, un gran matemático del siglo XX y pionero de las ciencias de la computación, advirtió de la amenaza que las computadoras significaban para el empleo.
В 1919 году, практически никому тогда не известный немецкий математик Теодор Калуца предложил довольно смелую и, в некотором роде, эксцентричную идею. En el año 1919 un matemático Alemán, prácticamente desconocido, llamado Theodor Kaluza sugirió una idea muy audaz, y de algún modo, muy extraña.
И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. Desde que comencé a hablar de este asunto y a investigar el tema, me he sentido obsesionado por algo que un matemático japonés dijo al respecto.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса. En el siglo XVII el matemático y filósofo Blaise Pascal, escribió sobre su temor al infinito, su sensación de insignificancia al contemplar las vastas extensiones del espacio exterior.
Пока в 1977 году французский математик Бенуа Мандельброт не догадался, что если при работе с компьютерной графикой использовать формы, названные им фракталами, можно получить формы из природы. Y luego en 1977, Benoit Mandelbrot, un matemático francés, se dio cuenta que si haces gráficas por computadora y usas estas formas que llamó fractales obtienes las formas de la naturaleza.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми. Hace muchos años, oí a un matemático de Viena, cuyo nombre era Marchetti, explicar cómo la innovación en la industria militar - por consiguiente, una innovación secreta - y la innovación en la sociedad civil son dos sinusoides que, en cierto modo, están opuestas.
Математика обслуживает диалог, а не Las matemáticas están al servicio de la conversación.
Математики начали создавать несуществующие формы. Los matemáticos comenzaron a crear formas que no existían.
Все лучше постигается квантовая математика. Y están comprendiendo más acerca de la matemática cuántica.
Я уснул на уроке математики. Me quedé dormido en la clase de matemáticas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!