Примеры употребления "лечит" в русском с переводом "tratar"

<>
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей. Pero las ganancias son mucho mayores si el medicamento puede tratar a un millón de personas.
Стоимость производства нового лекарства примерно одинаковая, независимо, лечит ли оно 1 000 человек, 100 000 или миллион. Cuesta lo mismo producir un nuevo medicamento, independientemente de que el mismo pueda ser usado para tratar a 1,000 personas 100,000 personas, o un millón de personas.
Почему это так тяжело лечить? ¿Por qué es difícil de tratar?
Можно лечить и информировать людей. Puedes intentar tratar a las personas y crear conciencia.
"Я не буду это лечить. "Esto no lo trataré.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. A cada niño que lo necesita lo tratamos.
Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат. A cada niño que lo necesita lo tratamos.
Его также используют в лечении рака. Ahora se usa también para tratar el cáncer.
Итак, как же лечить этот синдром? Entonces ¿cómo tratar este mal?
Вторая - лечение больных хинином или его производными. La otra fue tratar a los pacientes con quinina o sus derivados.
Таким образом мы лечили более 600 собак Y posteriormente tratamos a más de 600 perros.
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños.
А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения. Afuera hay una fila de mujeres que han esperado varias horas para ser tratadas.
врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола; los doctores hombres no podrán tratar a pacientes mujeres;
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. El costo de tratar la depresión representó apenas el 9% de esta suma gigantesca.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии. No se usan simplemente para tratar casos de depresión clínica graves.
А это - "третье лёгкое", устройство для долгосрочного лечения астмы, Este es un "tercer pulmón," Es un artículo farmacológico para tratar el asma a largo plazo.
Красные точки - это те дети, которых мы не лечили. Los puntos rojos son los niños que no hemos tratado.
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток. Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Hacer frente a estas enfermedades puede ser costoso, en caso de que se las maneje y se las trate de manera deficiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!