Примеры употребления "изменилось" в русском с переводом "cambiar"

<>
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Y eso cambió mi forma de pensar para siempre.
В одно мгновение всё изменилось. En un instante, todo cambió.
Но всё изменилось, не так ли? Pero eso cambió, ¿verdad?
А через 10 лет все изменилось. Pero diez años después todo cambió.
Всё радикально изменилось за последние три года. Todo cambió radicalmente en los últimos tres años.
К концу жизни ее расположение духа изменилось. Hacia el fin de su vida, su ánimo cambió.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей. Todo ello cambió espectacularmente cuando aparecieron los automóviles.
К счастью через пару веков всё изменилось. Por suerte, todo esto cambió un par de siglos más tarde.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. Pero en las últimas décadas eso cambió por completo.
В целом, отношение людей к работе сильно изменилось. Y la idea de la relación entre una persona y su trabajo cambió mucho.
Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика: Lo que cambió es la política doméstica de Gran Bretaña:
Ок, вы все видели, что изменилось, правда же? Ahora bien, todos han visto lo que cambió, ¿cierto?
Все это изменилось в двух раундах выборов этого года. Todo eso cambió en las dos vueltas de las elecciones de este año.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги. Todo cambió cuando descubrí los libros africanos.
Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось: Sin embargo, todo cambió en la segunda mitad de la década de 2000:
Но отношение общества к этому с тех пор изменилось. Sin embargo, las actitudes públicas han estado cambiando.
Но затем в конце 70-х что-то изменилось. Pero algo cambió a fines de los 70s.
Это резко изменилось, когда китайское правительство восстановило капиталистическую экономику. Esta situación cambió dramáticamente cuando el gobierno chino reinstauró una economía capitalista.
Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции. Pero todo cambió después de la Primera Guerra Mundial y la revolución bolchevique.
Но после террористических атак 11 сентября 2001 года все изменилось. Pero los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 cambiaron todo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!