Примеры употребления "изменилось" в русском с переводом "cambiarse"

<>
С тех пор многое изменилось. Desde entonces, la situación ha cambiado notablemente.
"Что изменилось с тех пор?" ¿Qué ha cambiado?
Теперь всё изменилось с быстротой молнии. Ahora todo ha cambiado.
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Ya saben, casi nada ha cambiado.
Не многое изменилось с тех пор. Desde entonces, no ha cambiado mucho.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Mucho ha cambiado desde la era nazi.
Так много изменилось с тех пор. ˇCuánto ha cambiado la situación desde entonces!
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. Al mirar atrás un año, vemos cómo el futuro ha cambiado.
И это не изменилось на протяжении 150 лет. Esto no ha cambiado en más de 150 años.
За последние два года всё изменилось - к лучшему. En los pasados dos años, todo ha cambiado, para bien.
К счастью, всё изменилось, и я узнал правду. Por suerte, ahora las cosas han cambiado, porque he llegado a descubrir la verdad:
Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания. Algunos argumentan que poco ha cambiado como resultado del ensayo.
Наше представление о словаре не изменилось с её правления. Nuestra idea de qué es un diccionario no ha cambiado desde su reinado.
На первый взгляд с тех пор мало что изменилось. En la superficie, nada ha cambiado demasiado.
За последние три года многое изменилось - но многое остается неизменным. Mucho ha cambiado en los últimos tres años, pero mucho sigue igual.
без оружия в их странах никогда ничего бы не изменилось. sin recurrir a las armas, nada habría cambiado en sus países.
Теперь же это говорит о том, как сильно всё изменилось. Sin embargo, actualmente es una señal de lo mucho que han cambiado las cosas.
В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось. También en EE.UU. la actitud hacia la OTAN ha cambiado mucho.
Изменилось лишь то, что обеим странам отвели меньшие роли на мировой арене. Todo lo que ha cambiado es que ambos países han sido degradados a papeles menores en la escena mundial.
К сожалению то, что не изменилось, даст ей много поводов для сожаления. Desafortunadamente, lo que no ha cambiado le dará mucho de qué lamentarse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!