Примеры употребления "изменена" в русском с переводом "cambiar"

<>
Такая абсурдная ситуация должна быть изменена. Esta situación absurda debe cambiar.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена. las modalidades energéticas actuales entrañan riesgo y deben cambiar.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена. España ha logrado reducir sus propios diferenciales frente a Alemania, pero solo después de un cambio de sentido de política.
Эта циничная структура должна быть изменена, если для восстановления экономики требуется, чтобы народ обрел достаточно уверенности в будущем. Para que la población tenga la confianza suficiente en el futuro y con ello se recupere la economía, hay que cambiar esa cínica estructura.
Конечно, даже если структура международных потоков капитала может быть изменена, существует все еще много причин для того, чтобы попытаться снизить глобальный дисбаланс. Por supuesto, incluso si se puede cambiar la composición de los flujos internacionales de capitales, todavía hay muchas buenas razones para intentar reducir los desequilibrios mundiales.
И, наконец, должна быть изменена культура секретности и неподотчетности, распространенная среди основных органов, осуществляющих руководство футболом, таких как ФИФА, УЕФА и футбольных федераций различных стран. Por último, la cultura del secretismo y no rendición de cuentas que permea a las principales entidades que regulan el fútbol, como la FIFA, la UEFA y las distintas federaciones nacionales debe cambiar.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена. No obstante, dar a las naciones en desarrollo un mayor poder de voto no significará una gran diferencia si la cultura organizacional del FMI no cambia también.
И поэтому закон был изменен. Y eso es por lo que la ley fue cambiada.
Мир был на пороге изменений. El mundo estaba cambiando.
Ее поведение осталось без изменений. Su comportamiento no cambia.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. Los perfiles etáreos de nuestras sociedades están cambiando radicalmente.
Не требует изменения человеческой природы. No se trata de cambiar la naturaleza humana.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. oportunidades fundamentales para cambiar el comportamiento humano.
К каким изменениям привел кризис? Cuánto puede cambiar las cosas una crisis.
Конец Холодной Войны все изменил. El fin de la guerra fría lo cambió todo.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown cambió esa reputación de manera decisiva.
Я изменил и расширил текст. He cambiado y ampliado el texto.
Я изменила и дополнила текст. He cambiado y ampliado el texto.
Она изменила развитие нашей истории. Cambió el desarrollo de nuestra historia.
Твоя книга изменила мою жизнь. Tu libro cambió mi vida.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!