Примеры употребления "земля" в русском с переводом "mundo"

<>
Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать. El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación.
Сегодня, наконец, все знают, что подразумевается под словом "земля" и что подразумевается под словом "мир". Actualmente, por fin, todo el mundo sabe qué quiere decir "territorio" y qué quiere decir "paz".
Эта ничейная земля, охраняемая и снабжаемая бандитами, которые ведут экономику черного рынка, воспитала в Мумбае сообщество, которое не скрывает своего пренебрежения к государству, так как оно знает, что его выживание зависит от коррумпированности полиции. Este mundo en tinieblas, patrullado y alimentado por criminales que controlan una vasta economía de mercado negro, ha engendrado en Mumbai una comunidad que siente un profundo desprecio hacia el estado, porque sabe que su supervivencia depende de lograr corromper a la policía.
Можно шесть раз объехать вокруг Земли. Es como conducir alrededor del mundo seis veces.
Как наилучшим способом люди распределяют себя на Земле? ¿Cómo nos repartimos por el mundo?
Шато Лафитт - одно из величайших вин на земле El Château Lafitte es uno de los vinos más laureados del mundo.
Проект "Свидетели Земли" показал бы нам два мира: Testigo del Planeta nos mostraría dos mundos:
На Землю упал астероид и планету охватил огонь. Cayó un asteroide, y el mundo se vio envuelto en llamas.
Программа крота будет построена для модели мира под землей. Un software de topo para construír modelos de su mundo debe adaptarse para uso subterráneo.
Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах. Cinco de seis de nosotros vivimos en el mundo desarrollado.
Ответ - 300 207 км, или 7 оборотов вокруг Земли. La respuesta es de hecho 300.207 kilómetros, o siete veces la vuelta al mundo.
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды. De punta a punta, eso formaría una línea que daría la vuelta al mundo dos veces.
Другие беспокоятся о мире и безопасности, о стабильности на земле. Otros se preocupan por la paz, por la seguridad o por la estabilidad del mundo.
Когда я родился, население земли было 3,5 миллиарда людей. Cuando nací, la población del mundo era de 3.5 mil millones de personas.
Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле. Es el recurso finito que tenemos mientras estamos en este mundo.
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. Verán, los indios también tenían un río que separa el mundo de los vivos del de los muertos.
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. Verán, los indios también tenían un río que separa el mundo de los vivos del de los muertos.
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест. Y el Internet ha alcanzado cada rincón del mundo, los lugares más pobres, más remotos.
Эти мемы распространяются по всему миру сметая с лица земли целые культуры. Estos memes se están esparciendo por el mundo y están destruyendo culturas enteras.
Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли. Esto es sólo para que se hagan una idea de lo que ocurre en esta parte del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!