Примеры употребления "земля" в русском

<>
Переводы: все1172 tierra945 mundo73 suelo70 terreno47 país13 другие переводы24
А эта земля принадлежит племени. Ésta es la zona tribal.
И вот Земля стала планетой городов. El fenómeno es que somos un planeta de ciudades.
Первые слова приложения "Предмет Планета Земля": Las primeras palabras de la Whole Earth Discipline son:
В 1968 я издал "Каталог планеты Земля". En 1968, publiqué la revista Whole Earth Catalog.
И все же земля казалась очень знакомой. Aun cuando el territorio era muy familiar.
Там живет больше людей, чем земля может прокормить. Hay más personas viviendo allí de las que el lugar puede mantener.
В "Каталоге планеты Земля" моими первыми словами были: En el Whole Earth Catalog, mis primeras palabras fueron:
Подумайте о поверхности сферы - как пляжный мячик, поверхность планеты Земля. Piensen en la superficie de una esfera, como la de una pelota de playa o la superficie terrestre.
И если вы знаете ответ, то вы умнее всех на планете Земля. Así que si la tenéis, sois los más listos del planeta.
Я люблю сложные задачи, а сохранение планеты Земля, возможно, одна из таких. Me gustan los desafíos y salvar al planeta probablemente es uno bueno.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. Prometemos que el territorio del río Powder en adelante estará cerrado a los blancos.
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир". En 1991, acordaron un programa de "territorio a cambio de paz".
в болезненном процессе развала - наша система долгового экономического развития, неэффективной демократии, перегруженной планеты Земля - поедает сама себя. en ese colapso doloroso, nuestro sistema de crecimiento económico alimentado por deuda, con una democracia ineficiente, con un planeta sobrecargado, se devora a sí mismo.
И мы с с этой парой, втроем, ёжимся и ждем, что земля вот-вот разверзнется под нашими ногами. Aquí estoy con la pareja, los tres retrocediéndonos al pie de caballería, al punto de morir, saben.
А путём простой фильтрации морской воды недорогим процессом, можно получить достаточно топлива на весь период жизни планеты Земля. Y, simplemente filtrando agua de mar a través de un proceso de bajo costo, tendrías suficiente combustible para la vida entera del resto del planeta.
Более того, с точки зрения дипломатии, территории считались козырем ("земля за мир"), который можно было использовать для достижения согласованных решений. Además, desde el punto de vista diplomático, se consideraba que esos territorios eran bazas para la negociación ("paz por territorios") que se utilizarían con vistas a lograr una solución negociada.
На каждого работника центра обработки вызовов приходится большое количество людей, до сих пор живущих на то, что приносит им земля. Por cada empleado en los centros de atención telefónica hay muchas más personas que todavía apenas subsisten del campo.
Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено. sintieron que se resentía su dignidad.
Любой такой куб, где угодно во Вселенной, может стать таким же центром жизни, как и Земля, если бы мы знали, как это сделать. Cualquier cubo así, en cualquier parte del Universo, podría convertirse en el mismo núcleo que nosotros somos, si el conocimiento de cómo hacerlo estuviera presente allí.
Если вы считаете, а многие из вас, вероятно, так и считают, что летом жарче, чем зимой, оттого, что Земля ближе к Солнцу, то вы нарисовали эллипс. Si ustedes creen, como la mayoría de ustedes deben creer, que hace más calor en verano que en invierno porque estamos más cerca del Sol, habrán dibujado una elipse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!