Примеры употребления "otro" в испанском

<>
Pero hay otro escenario posible: Но возможен и другой сценарий:
Básicamente es como cualquier otro restaurante. В общем счете он такой же как и остальные.
Porque no había otro modo. Потому что иного пути не было:
Como si ello no fuera suficiente, Prodi se enfrentará a otro problema. Помимо всего прочего, Проди столкнётся ещё с одной проблемой.
¿O sólo en otro dinosaurio? Или просто в очередного динозавра?"
Llamo a mi iniciativa, "Lleva al Otro a almorzar". Свою инициативу я назвала "Пригласи "иного" на обед".
Otro punto sobre la educación: Другой момент образования:
Cuando un país está intimidado o excluido, ningún otro es libre. Когда одна нация запугана или подвергнута остракизму, все остальные тоже не свободны.
¿Existe otro paradigma para el sistema financiero global? Существует ли какая-либо иная модель мировой финансовой системы?
Y no se utiliza para resolver ningún otro tipo de problema lógico. Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем.
Otro golpe militar es su respuesta muda. Очередной военный переворот - вот их непроизнесенный ответ.
Me encanto cuando el hablo acerca de otro mundo al lado de este. Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
Ningún otro producto tiene eso. Ни об одном другом ресурсе так сказать нельзя.
¿Cuál es la suerte del otro 50% en un mundo meritocrático? Как преуспеть остальным 50% общества в меритократическом мире?
En términos del otro yo, el yo que recuerda, la historia es diferente. Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная.
La próxima vez que se descubran en el acto de separarse del Otro, esa será la clave. В следующий раз, поймав себя на навешивании ярлыков и прочих проявлениях нетерпимости, вы получите подсказку.
En cambio, es simplemente otro futbolista muy hábil para hacer trampa. Вместо этого он оказался очередным очень искусным в жульничестве футболистом.
Pero si observan las tiras reactivas, son para otro tipo de análisis de orina. Они, вообще-то, для иного типа анализа мочи.
Pero ese es otro tema. Но это совсем другая, отдельная тема.
Aunque, por otro lado, el informe da una sensación definitiva de déjà vu. В остальном же прочтение данного отчёта оставляет такое чувство, будто бы всё это мы уже когда-то слышали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!