Примеры употребления "вместо" в русском с переводом "en vez de"

<>
Он использует мёд вместо сахара. Él usa miel en vez de azúcar.
Я учил французский вместо немецкого. Aprendí francés en vez de alemán.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Мы изучали русский вместо французского. Hemos aprendido ruso en vez de francés.
И вместо паники он вдруг остановился Y en vez de caer en el pánico, se detuvo.
Вместо этого я садился в свой поезд. En vez de eso, yo subía a mi tren.
Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем. En vez de valorarla, la tiramos.
Вместо химических реакций оно полагается на свет. En vez de esperar reacciones químicas usa la luz.
Вместо изучения истории целый год в университете, Esto es en vez de estudiar historia durante un año en la universidad.
Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра. En vez del juego de construcción, se puede abordar con el juego de roles.
Но вместо этого богатые страны избрали неудачную стратегию. Pero en vez de eso, los países ricos han adoptado estrategias que han fracasado.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. En vez de eso la tecnología debería ser más humana.
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. Hice un libro de artista en acero inoxidable en vez de usar papel.
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома. En vez de irse a la escuela se quedó en casa.
Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону. Pero en vez de sentar cabeza, me fui a Arizona.
Вместо 50 процентов положительных ответов да ответили 25 процентов. En vez de que el 50% dijera que sí, el 25% dijo sí.
Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам. En vez de intentar borrar estos comentarios, se acercaron a los bloggers.
Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её. En vez de usarlo en mi computador, lo abrí.
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. Necesitamos volver a crear procesos en vez de firmar objetos.
Что мы живем быстро, вместо того, чтобы жить хорошо. de que estamos viviendo la vida rápido, en vez de vivirla bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!