Примеры употребления "En vez del" в испанском

<>
En vez del juego de construcción, se puede abordar con el juego de roles. Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра.
Aprendí francés en vez de alemán. Я учил французский вместо немецкого.
En vez de valorarla, la tiramos. Вместо того чтобы ценить, мы ее выбрасываем.
Hemos aprendido ruso en vez de francés. Мы изучали русский вместо французского.
Él usa miel en vez de azúcar. Он использует мёд вместо сахара.
En vez de nadar a crol, nade pecho. Вместо плавания кролем, плыви брассом.
En vez de usarlo en mi computador, lo abrí. Вместо использования её для компьютера, я просто разобрал её.
Y en vez de enviárselas decidí leérselas en persona. Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично.
En vez de esperar reacciones químicas usa la luz. Вместо химических реакций оно полагается на свет.
En vez de eso, yo subía a mi tren. Вместо этого я садился в свой поезд.
Necesitamos volver a crear procesos en vez de firmar objetos. Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов.
Y en vez de caer en el pánico, se detuvo. И вместо паники он вдруг остановился
En vez de eso la tecnología debería ser más humana. Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку.
En vez de eso uso el enfoque de Jerry McGuire: Вместо этого я использовал подход Джерри Магуайра из одноимённого фильма.
Pero en vez de sentar cabeza, me fui a Arizona. Но вместо того, чтобы остепениться, я уехала в Аризону.
Pero hicimos hincapié, en vez de eso, en su funcionamiento. Вместо того чтобы концентрироваться на том, что это, мы сконцентрировались на том, как это работает.
En vez de irse a la escuela se quedó en casa. Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote. Тогда я поразгадываю судоку, вместо того чтобы беспокоить тебя.
Creo que en vez de entregar espartanos, uno puede entregar doncellas. я думаю, что вместо спартанцев в этом судне вы сможете доставить прекрасных девушек.
En vez de perderlo para siempre, sé paciente con el amigo. Будь терпеливым с другом, вместо того, чтобы потерять его навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!